"للطلب على" - Translation from Arabic to English

    • demand for
        
    • demands
        
    • the request
        
    • of demand
        
    • the demand
        
    :: Establishing and implementing monitoring mechanisms for international conventions that address trafficking, with specific attention to the demand for commercial sex UN :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري.
    In developing countries, it seems that investments are the main driver of demand for environmental services at present. UN ويبدو في البلدان النامية أن المستثمرين هم المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في الوقت الحاضر.
    In some countries, for example, Indonesia, Japan and Myanmar, recent trends in demand for treatment appear to be fairly stable. UN وفي بعض البلدان، مثل إندونيسيا وميانمار واليابان، يبدو أن الاتجاهات الأخيرة للطلب على العلاج مستقرة إلى حد ما.
    Addressing the demand for illicit small arms and light weapons UN التصدي للطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    At the same time, future demand for energy must not affect the development plans of nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن لا يكون للطلب على الطاقة في المستقبل تأثير على خطط التنمية الوطنية.
    It has a admirable track record and the demand for its services is growing rapidly. UN ولديه سجل للمتابعة جدير بالإعجاب وهناك تزايد سريع للطلب على خدماته.
    Analysis of demand for trafficked persons is best undertaken in the context of a wider analysis of certain types of labour or services in which trafficked persons could be exploited. UN والتحليل الأفضل للطلب على الأشخاص المُتَّجر بهم يتم على أفضل وجه في سياق تحليل أوسع لأنواع معينة من العمل والخدمات يمكن أن يُستغل فيها الأشخاص المُتَّجر بهم.
    Under the pessimistic scenario, the region would enter into an outright recession on the back of strongly weakening demand for exports from the region. UN وفي إطار التوقع المتشائم، فإن المنطقة سوف تدخل حيز الركود المباشر الناجم عن الضعف الشديد للطلب على الصادرات من المنطقة.
    Some countries, including Estonia and the Netherlands, also indicated that they had developed awareness-raising campaigns targeted at tackling the demand for trafficking. UN وأشارت أيضا بعض البلدان، ومنها إستونيا وهولندا، إلى أنها نظمت حملات توعية تهدف إلى التصدي للطلب على الاتجار.
    However a plethora of private day care centres and even community day care centres have emerged due to the demand for this service by working mothers. UN وغير أنه ظهرت مجموعة من مراكز الرعاية النهارية الخاصة بل ومراكز الرعاية النهارية المجتمعية نتيجة للطلب على هذه الخدمة من جانب الأمهات العاملات.
    Addressing demand for exploitative labour and services UN التصدي للطلب على العمل الاستغلالي والخدمات الاستغلالية
    73. A further impending problem relates to the changing pattern of demand for technical assistance on competition law and policy. UN 73- وثمة مشكلة أخرى وشيكة الحدوث تتصل بالنمط المتغير للطلب على المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    It will also open trade among developing countries, a good potential source of demand for their agricultural sectors. UN كما أنه سيفتح باب التجارة فيما بين البلدان النامية، وهو مصدر جيد محتمل للطلب على قطاعاتها الزراعية.
    In most developing countries, however, regulations are still the main driver of the demand for environmental services. UN على أن اللوائح التنظيمية لا تزال حتى اﻵن هي المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في معظم البلدان النامية.
    However, public pressure is not always strong and coherent enough to represent a sustainable driver of the demand for environmental goods and services. UN غير أن الضغط العام ليس دائماً قوياً ومتماسكاً بما يكفي ﻷن يمثل محركاً مستداماً للطلب على السلع والخدمات البيئية.
    The programme is implemented in response to the demand for family planning and the need to minimize pregnancy—related risks. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج تلبية للطلب على تنظيم اﻷسرة والحاجة إلى التخفيف ما أمكن من المخاطر المتصلة بالحمل.
    Agriculture is a source of demand for production inputs, supplies and services produced or distributed by the non-farm sector. UN فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي.
    In Egypt, UNDP responded to the demand for support to decentralization, which led to improved delivery and performance of public services. UN وفي مصر، استجاب البرنامج اﻹنمائي للطلب على دعم اللامركزية، وهو ما أدى إلى تحسين إنجاز الخدمات العامة وأدائها.
    Since fuel cycles are driven by the demand for energy services, special attention should be given to improving the performance of end-use devices. UN ونظرا ﻷن دورات الوقود تخضع للطلب على خدمات الطاقة، فإنه يتعين توجيه اهتمام خاص نحو تحسين أداء أجهزة الاستخدام النهائي.
    At the same time, the implementation of sustainable forest management will also formalize, to a degree, the true extent of demands placed upon forests. UN وتنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات سوف يحدد بدرجة ما، في الوقت نفسه، الحجم الحقيقي للطلب على الغابات.
    Redeployment of 2 Administrative Assistants to Juba in support of regionalization; abolition of 1 Budget Assistant and 1 Office Assistant posts to accommodate the request for additional posts in Finance UN نقل وظيفتي مساعد إداري إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية؛ وإلغاء وظيفة واحدة لمساعد في شؤون الميزانية ووظيفة واحدة لمساعد مكتبي تلبية للطلب على وظائف إضافية في المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more