We therefore welcome the initiatives to provide counselling and other services to humanitarian workers who are affected by such unfortunate incidents. | UN | ولذا فإننا نرحب بالمبادرات الرامية إلى تقديم المشورة وغيرها للعاملين في المجال الإنساني الذين تعرضوا لمثل هذه الحوادث المؤسفة. |
Parties to armed conflict to respect and protect humanitarian workers and facilities. | UN | احترام أطراف النـزاع المسلح للعاملين في المجال الإنساني والمرافق الإنسانية وتوفير الحماية لهم |
Stronger legal standards are needed to provide for the protection of humanitarian workers. | UN | وثمة حاجة إلى معايير قانونية أقوى لتوفير الحماية للعاملين في المجال الإنساني. |
B. Facilitation of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel | UN | باء - تيسير المساعدات الإنسانية وحرية الحركة للعاملين في المجال الإنساني |
The European Union calls for humanitarian assistance to be delivered without any restrictions and for humanitarian personnel to be guaranteed freedom of movement. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة الإنسانية بدون أية قيود، وبضمان حرية التنقل للعاملين في المجال الإنساني. |
The provision of wide-area security would also help expand the zone in which humanitarian actors could safely operate. | UN | وسيساعد توفير مساحة أمنية واسعة أيضا في توسيع المنطقة التي يمكن للعاملين في المجال الإنساني العمل فيها بأمان. |
The support and confidence of the local population and of the parties to the conflict have traditionally been the best protection for humanitarian workers. | UN | وقد شكل دعم وثقة السكان المحليين والأطراف في الصراع تقليديا أفضل حماية للعاملين في المجال الإنساني. |
The issue of access and security for humanitarian workers is one that must be addressed urgently. | UN | ومسألة الوصول والأمن بالنسبة للعاملين في المجال الإنساني هي مسألة يتعين معالجتها على وجه السرعة. |
Parties to armed conflict to respect and protect humanitarian workers and facilities. | UN | احترام أطراف النـزاع المسلح للعاملين في المجال الإنساني والمرافق الإنسانية وتوفير الحماية لهم |
The Inter-Agency Standing Committee also launched an e-learning course to provide generic gender training on fundamental concepts for humanitarian workers. | UN | وأطلقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضا دورة دراسية للتعلم الإلكتروني لتوفير التدريب الجنساني على المفاهيم الأساسية للعاملين في المجال الإنساني. |
Moreover, we also urge Hamas to observe international humanitarian and human rights laws by allowing humanitarian workers access to the captured Israeli soldier Gilad Shalit. | UN | وعلاوة على ذلك، نحث أيضا حماس على احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان عن طريق السماح للعاملين في المجال الإنساني بالوصول إلى الجندي الإسرائيلي المختطف جلعاد شليط. |
New software allows humanitarian workers around the world to communicate with families and friends, even in the most remote parts of the world, at low cost. | UN | وتتيح البرامجيات الجديدة للعاملين في المجال الإنساني حول العالم الاتصال بأسرهم وأصدقائهم، حتى من أبعد المناطق في العالم، بتكلفة زهيدة. |
48. MONUC has continued to provide protection to humanitarian workers and escorted humanitarian convoys. | UN | 48 - وواصلت البعثة توفير الحماية للعاملين في المجال الإنساني ومرافقة قوافل المساعدة الإنسانية. |
Increasing insecurity and overt threats to humanitarian workers made it a difficult and dangerous environment in which to operate. | UN | وبسبب ازدياد انعدام الأمن والتهديدات السافرة للعاملين في المجال الإنساني أصبحت البيئة التي يعملون فيها محفوفة بمصاعب ومخاطر. |
Many key facilities have been provided to humanitarian workers, including work and travel permits for Darfur. Over 2,500 foreigners working in Darfur benefit from these facilities. | UN | تم تقديم تسهيلات كبيرة جداً للعاملين في المجال الإنساني في مجال التأشيرة والعمل والحركة في دارفور ويستفيد من هذه التسهيلات أكثر من 500 2 فرد من الأجانب العاملين بدارفور. |
Rapid and unimpeded passage of humanitarian personnel and relief consignments to affected communities is, therefore, critical. | UN | ولذلك، من المهم الوصول السريع وغير المعاق للعاملين في المجال الإنساني وشحنات الإغاثة إلى المجتمعات المتضررة. |
The medical evacuation options for humanitarian personnel have been constrained with the departure of MINURCAT. | UN | وتعرقلت خيارات الإجلاء الطبي بالنسبة للعاملين في المجال الإنساني نتيجة رحيل البعثة. |
We believe that humanitarian personnel should be permitted to reach vulnerable populations and those already affected by humanitarian emergencies without any restrictions. | UN | ونرى أنه ينبغي السماح للعاملين في المجال الإنساني بالوصول من دون أية قيود إلى السكان المعرضين للخطر الذين يعانون بالفعل من حالات الطوارئ الإنسانية. |
It further reinforces the need for safe and unhindered access by humanitarian actors to populations in need. | UN | كما أنها تشدد على ضرورة الوصول الآمن ودون عوائق للعاملين في المجال الإنساني إلى السكان المحتاجين. |
We also see this proposition as being in line with the system-wide coherence that the Secretary-General wishes to promote to provide humanitarian space and to ensure that humanitarian actors have safe and unimpeded access to vulnerable populations. | UN | كما نرى هذا الاقتراح متسقا مع الترابط على مستوى المنظومة الذي يود الأمين العام تعزيزه بغية تهيئة حيز إنساني وضمان توفير وصول آمن بغير عوائق للعاملين في المجال الإنساني إلى السكان المعرضين لذلك. |
Support was expressed for the need to make counsellors available to humanitarian workers in difficult and dangerous duty stations. | UN | وحظيت فكرة توفير مستشارين للعاملين في المجال اﻹنساني في مقار عمل خطرة وصعبة، بكثير من الدعم. |