The meaning of a family for a migrant worker might be more extensive than it is in the receiving countries. | UN | فمعنى الأسرة بالنسبة للعامل المهاجر قد يكون أكثر اتساعا مما هو في البلدان المستقبلة للعمالة. |
Moreover, the migrant worker has the right to request a stay of the expulsion decision pending its review. | UN | وعلاوة على ذلك، يحق للعامل المهاجر طلب وقف تنفيذ قرار الطرد في انتظار استعراضه. |
Concerning migrant workers who are in an irregular situation, this survey draws a distinction between situations in which such irregularity is not attributable to the migrant worker and situations in which it is. | UN | وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، تميز هذه الدراسة بين الحالات التي لا يعزى فيها هذا الوضع غير النظامي للعامل المهاجر والحالات التي يعزى فيها إليه. |
However, those countries which leave it to the expelled migrant worker to pay his or her own travel costs are not for that reason failing to apply this provision of the Convention. | UN | غير أن البلدان التي تترك للعامل المهاجر المطرود أمر دفع تكاليف سفره لا تكون بذلك قد أخفقت في تطبيق حكم الاتفاقية. |
- Insurance cover for injury or death of migrant worker arising out of and in the course of employment to be made available by the employer. | UN | توفير رب العمل التأمين للعامل المهاجر من الإصابة أو الوفاة الناشئة عن العمل أو التي تحدث خلاله. |
The migrant worker must have access to legal representation and advice, if necessary free of charge, to challenge the lawfulness of detention. | UN | ويجب أن تتاح للعامل المهاجر فرصة الحصول، بالمجان إذا لزم الأمر، على تمثيل قانوني ومشورة قانونية للطعن في مشروعية الاحتجاز. |
In case there is no compromise between the two parties the complaint is examined by the Labour Dispute Committee and if the decision is against the employer, the migrant worker is given permission to find a new employer. | UN | وفي حالة استعصى التوصل إلى تسوية بين الطرفين، تنظر لجنة منازعات العمل في الشكوى وإذا تم التوصل إلى قرار ضد رب العمل، يُسمح للعامل المهاجر بالتفتيش عن رب عمل جديد. |
A migrant worker is always free to go to court to seek enforcement of his rights arising from his contract of employment and to appeal from decisions relating to the termination of his permits. | UN | ويجوز للعامل المهاجر دائماً اللجوء للقضاء للمطالبة بحقوقه الناشئة عن عقد العمل والطعن على القرارات المتعلقة بالإنهاء للتصاريح. |
" Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " | UN | " لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقا لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له. " |
7. Without prejudice to the execution of a decision of expulsion, a migrant worker or a member of his or her family who is subject to such a decision may seek entry into a State other than his or her State of origin. | UN | 7- دون المساس بتنفيذ قرار بالطرد، يجوز للعامل المهاجر أو لأي فرد من أفراد أسرته يخضع لهذا القرار أن يسعى للدخول إلى دولة أخرى غير دولة منشئه. |
9. Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. | UN | 9- لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقاً لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة لـه. |
Under Article 9 of the law, a migrant worker has the right to invite family members to live with him if he has housing that meets the requirements for living accommodations established under the law of the State in which the job exists and he has the means to support the members of his family. | UN | وبمقتضى المادة 9 من هذا القانون، يكون للعامل المهاجر الحق في دعوة أفراد الأسرة للعيش معه إذا كان لديه مسكن يفي بمتطلبات أماكن الإقامة وفقا لقانون الدولة التي يوجد فيها العمل، وإذا كانت لديه سبل إعالة أفراد أسرته. |
The 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families merely gives a migrant worker subject to expulsion the right to request a stay of the decision of expulsion; it does not specify that such a request should have a suspensive effect. | UN | ولم تزد الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990 على أن أتاحت للعامل المهاجر الذي يصدر في حقه قرار بالطرد إمكانية طلب وقف تنفيذ قرار الطرد؛ ولا تضع قاعدة تنص على الأثر الواقف لذلك الطلب. |
9. Expulsion from the State of employment shall not in itself prejudice any rights of a migrant worker or a member of his or her family acquired in accordance with the law of that State, including the right to receive wages and other entitlements due to him or her. " | UN | 9 - لا يمس الطرد من دولة العمل، في حد ذاته، أية حقوق للعامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته تكون مكتسبة وفقا لقانون تلك الدولة، بما في ذلك حق الحصول على الأجور وغيرها من المستحقات الواجبة له``. |
Considering that the Convention cannot be optimally implemented if the host country of a migrant worker is not party to the Convention, international cooperation is needed to pressure host countries to also accede to the migrant worker Convention. | UN | وبالنظر إلى أن الاتفاقية لا يمكن أن تنفذ على النحو الأمثل إذا لم يكن البلد المضيف للعامل المهاجر طرفا فيها، ثمة حاجة إلى التعاون الدولي من أجل الضغط على البلدان المضيفة لكي تنضم أيضا إلى اتفاقية العمال المهاجرين. |
133. In Mauritius, a migrant worker who feels that his/her fundamental rights have been violated can seek redress either from the National Human Rights Commission (NHRC), which acts as watchdog for the protection of the fundamental rights of all citizens, or any Court of Law in Mauritius or the Special Migrant Workers Unit of the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment. | UN | 133- وفي موريشيوس، يمكن للعامل المهاجر الذي يشعر بأن حقوقه الأساسية قد انتهكت أن يسعى إلى سبل الانتصاف من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي تسهر على حماية الحقوق الأساسية لجميع المواطنين، أو من أية محكمة في موريشيوس أو من الوحدة الخاصة بالعمال المهاجرين في وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة. |
Nevertheless, no Contracting Party shall be bound, in the case provided for in the above subparagraph, to allow a migrant worker to remain for a period exceeding the period of payment of the unemployment allowance. " | UN | غير أنه لا يجبر أي طرف متعاقد، في الحالة المنصوص عليها في الفقرة الفرعية أعلاه، على السماح للعامل المهاجر بالبقاء لمدة تتجاوز فترة دفع بدل البطالة " . |
" Without prejudice to the execution of a decision of expulsion, a migrant worker or a member of his or her family who is subject to such a decision may seek entry into a State other than his or her State of origin. " | UN | " دون المساس بتنفيذ قرار بالطرد، يجوز للعامل المهاجر أو لأي فرد من أفراد أسرته يخضع لهذا القرار أن يسعى للدخول إلى دولة أخرى غير دولة منشئه. " () |
10. Recommendation 5. A careful approach is required as the contents of the said Convention contradict the Immigration Act and other domestic legislations, as it guarantees free migration and protection from termination of employment for migrant workers and members of their families while providing no distinction between legal and illegal stay of the migrant worker. | UN | 10- التوصية 5- يُستلزم اتّباع نهج دقيق لأن محتويات الاتفاقية المذكورة تتعارض مع قانون الهجرة وغيره من التشريعات المحلية، لأنها تضمن حرية الهجرة والحماية من إنهاء الخدمة فيما يخصّ العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولا تحدد في الوقت نفسه أي فرق بين الإقامة القانونية للعامل المهاجر والإقامة غير القانونية. |
46. CMW regretted that, under article L.9 of the Senegalese Labour Code (Act No. 97-17), the right of migrant workers to serve as association and trade union officials was subject to a reciprocal agreement with the migrant worker's country of origin. | UN | 46- وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن أسفها لأن المادة L.9 من قانون العمل السنغالي (القانون رقم 97-17) تنص على أن حق العمال المهاجرين في تولي مسؤوليات في جمعيات ونقابات مشروط باتفاق متبادل مع البلد الأصل للعامل المهاجر. |