"للعام المقبل" - Translation from Arabic to English

    • for the coming year
        
    • for next year
        
    • next year's
        
    • for the next year
        
    • for the forthcoming year
        
    • for the year ahead
        
    • for the following year
        
    • for the upcoming year
        
    • of next year
        
    Our priority for the coming year is to modernize the primary care system. UN وأولويتنا للعام المقبل هي تحديث نظام الرعاية الأولية.
    In this regard, the recent Conferences in Paris and London were significant in setting the course of the peace-implementation process for the coming year. UN وفي هذا الشأن، فإن المؤتمرين اللذين عقدا مؤخرا في باريس ولندن كانا هامين في رسم طريق عملية تنفيذ السلام للعام المقبل.
    In this connection, as a member of the Bureau of six Presidents for next year, I would like to support the efforts made by the Conference in 2009. UN وفي هذا الخصوص أود كعضو في مكتب الرؤساء الستة للعام المقبل أن أعرب عن تأييدي للجهود التي بذلها المؤتمر في عام 2009.
    So again, I would just hope that we can even further tighten and focus our programme of work for next year. UN ولذلك، مرة أخرى، آمل ببساطة أن نتمكن من جعل برنامج عملنا للعام المقبل أكثر إيجازا وتركيزا.
    We certainly look forward to cooperating with him, in particular also in the framework of next year's P-6. UN ونحن نتطلع بالتأكيد إلى التعاون معه، ولا سيما أيضاً في إطار مكتب الرؤساء الستة للعام المقبل.
    He noted that the extension of the area programme was crucial for the next year. UN ولاحظ أن تمديد برنامج المنطقة حاسم بالنسبة للعام المقبل.
    Since the Group has concluded that its work may not be completed before COP 3, at the earliest, it will need to plan its programme of work for the forthcoming year and beyond. UN ونظراً ﻷن الفريق قد خلص إلى أن عمله قد لا يستكمل قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، فسيتعين على الفريق أن يخطط في أقرب وقت لبرنامج عمله للعام المقبل وما بعده.
    I see it as an important priority for the coming year. UN وأرى أن هذا يشكل أولوية هامة للعام المقبل.
    I see it as an important priority for the coming year. UN وأرى أن هذا يشكل أولوية هامة للعام المقبل.
    In order to mark the adoption of this second important implementation Agreement, my Government has decided to make a second contribution to the fellowship programme for the coming year. UN واحتفالا باعتماد اتفاق التنفيذ الهام الثاني هذا، قررت حكومة بلدي أن تسهم إسهاما ثانيا في برنامج الزمالات للعام المقبل.
    216. The NZHRC publishes an annual Race Relations Report, which reviews developments over the past year, monitors compliance with treaty body recommendations, and identifies priorities for the coming year. UN 216- وتصدر اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان تقريراً سنوياً عن العلاقات العرقية يتضمن استعراض التطورات خلال العام المنصرم ورصد الامتثال لتوصيات هيئات المعاهدات وتحديد الأولويات للعام المقبل.
    Before 1 March each year, the Minister for Gender Equality must prepare a report to the Danish Parliament on the work performed in the previous year, accompanied by a perspective and action plan for the coming year. UN وقبل أول آذار/مارس من كل عام، يجب أن يعد وزير شؤون المساواة بين الجنسين تقريرا لتقديمه إلى البرلمان الدانمركي بشأن العمل الذي تم القيام به في العام السابق مشفوعا بمنظور وخطة عمل للعام المقبل.
    In order to further accelerate this momentum in the disarmament field, we must carry out positive and active deliberations over the next three weeks towards an agreement on beneficial recommendations for next year. UN وعلينا، بغية زيادة تسريع هذا الزخم في ميدان نزع السلاح، أن نجري مداولات إيجابية وفعالة خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن تقديم توصيات مفيدة للعام المقبل.
    We look forward to his recommendations for next year's session of the Assembly. UN ونحن نتطلع إلى توصياته بالنسبة لدورة الجمعية العامة للعام المقبل.
    Relevant proposals have been taken into account in the planning of the Ukrainian State budget for next year. UN وقد روعيت التوصيات ذات الصلة في إعداد مقترحات الميزانية العامة لأوكرانيا للعام المقبل.
    I am also pleased that the Secretary-General is looking forward to including global health issues as a priority issue in next year's agenda. UN ويسعدني كذلك أن الأمين العام يتطلع إلى إدراج مسائل الصحة العالمية كمسألة ذات أولوية في جدول الأعمال للعام المقبل.
    NPT parties should take a decision to that effect at next year's Review Conference. UN وينبغي أن تتخذ الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار قرارا لتحقيق ذلك الغرض في المؤتمر الاستعراضي للعام المقبل.
    He noted that the extension of the area programme was crucial for the next year. UN ولاحظ أن تمديد برنامج المنطقة حاسم بالنسبة للعام المقبل.
    The critical issue for the next year will be whether countries and regions can sustain the quality and follow-through of gender reviews. UN أما المسألة الهامة بالنسبة للعام المقبل فهي ما إذا كانت البلدان والمناطق ستتمكن من الحفاظ على جودة الاستعراضات الجنسانية ومواصلتها.
    The Centre is now well positioned for further growth, as shown by its plans for the forthcoming year that have been spelled out in the present report. UN 75- وبات المركز الآن في وضع جيد يؤهله لمزيد من النمو، حسبما يتضح من خططه للعام المقبل التي بينت بوضوح في هذا التقرير.
    Oh, the night of absolution, when Allah decrees the fate of mankind for the year ahead. Open Subtitles ليلة البراءة، عندما يسنّ الله قَدَر البشرية للعام المقبل
    She acknowledged that the UNDP report was better than the Fund's report and assured the Board that for the following year UNFPA would produce a more analytical report with lessons learned included. UN وأقرت بأن تقرير البرنامج اﻹنمائي كان أفضل من تقرير الصندوق وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيعد للعام المقبل تقريرا أكثر تحليلا يشمل الدروس المستخلصة.
    The plan of work maps out the process for the upcoming year and outlines the timetable for the elements of a draft negotiating text to be available by the end of 2014 at the latest, with a view to making available a negotiating text before May 2015. UN وتحدد خطة العمل الإجراءات اللازمة للعام المقبل والجدول الزمني المتعلق بعناصر مشروع نص تفاوضي سيتاح بحلول نهاية عام 2014 على الأكثر، وذلك بهدف توفير نص تفاوضي قبل أيار/مايو 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more