"للعدالة في" - Translation from Arabic to English

    • justice in
        
    • justice au
        
    • justice of
        
    • justice for
        
    • justice existed in
        
    • justice contained in
        
    • to justice
        
    The International Criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. UN وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدور في تقديم المجرمين للعدالة في ذلك الصدد.
    The Non-Aligned Movement once again reiterates its call for full respect by all Member States of the crucial principle of justice in international relations. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً مطالبتها جميع الدول الأعضاء باحترام المبدأ الأساسي للعدالة في العلاقات الدولية.
    Promotion of access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters UN تيسير سبل الحصـول على المعلومات وتشجيع المشاركة العامـــة في صنـع القـرارات وتسهيل اللجوء للعدالة في المسائل البيئية
    3. Front de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)a,c UN 3 - جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو(أ)، (ج)
    That would be all the more desirable in the light of the misgivings his delegation entertained about the apparent concentration of the proposed machinery of justice in New York. UN وهذا أمر مستصوب لا سيما في ضوء مخاوف وفده من تركيز الآلية المقترحة للعدالة في نيويورك.
    2. Support for justice in the area of serious crimes UN 2 - تقديم الدعم للعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    The international community expected to see the application of fair and impartial justice in the trials of those accused. UN ويتوقع المجتمع الدولي أن يرى التطبيق النزيه والمتجرد للعدالة في محاكمات هؤلاء المتهمين.
    2. Support for justice in the area of serious crimes UN 2 - تقديم الدعم للعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    We must also stress the need for a functional and fair system of justice in Haiti. UN وعلينا أيضا أن نشدد على ضرورة وجود نظام فعال ونزيه للعدالة في هايتي.
    Counsel claims that the judge's directions constitute a denial of justice, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن توجيهات القاضي تشكل إنكارا للعدالة في انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    Such behaviour will be absolutely unacceptable to the Chinese people, as well as to all the countries upholding justice in the world. UN وهذا السلوك لن يكون مقبولا على اﻹصلاق من جانب الشعب الصيني، فضلا عن جميع البلدان المناصرة للعدالة في العالم.
    Some seek out justice in the face of danger even if it means living life in the shadows. Open Subtitles البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل
    If there were any semblance of justice in this world, you'd be paying for that. Open Subtitles لو كان هناك أيّ شكل للعدالة في هذا العالم، كنت لتدفع ثمن ذلك.
    And our pursuit for a villain merely a cry for justice in an unjust world. Open Subtitles وسعينا وراء شخص حقير طلباً للعدالة في عالم ظالم.
    DRDC noted that the rules of procedure used by these courts were inconsistent with the universal human rights standards and fell short of satisfying minimum standards of justice in customary and international law. UN وقال المركز إن اللوائح الداخلية لهذه المحاكم لا تتسق مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان ولا تفي بالمعايير الدنيا للعدالة في القانون العرفي والدولي.
    28. In Ituri district, the threat posed by militia groups, in particular the Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) and the Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI), persisted. UN 28 - وفي مقاطعة إيتوري، لا يزال التهديد الذي تشكله جماعات الميليشيا قائما، ولا سيما الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو، وجبهة إيتوري للمقاومة الوطنية.
    Sixty-seven cases were attributed to FARDC, 17 to various Mai-Mai groups, 10 to the Police nationale congolaise, 4 to FDLR and 2 to the Front de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC). UN ونُسبت 67 حالة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، و 17 حالة إلى جماعات ماي ماي المختلفة، و 10 حالات إلى الشرطة الوطنية الكونغولية، و 4 حالات إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وحالتان إلى جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو.
    This rule is intended to preserve fundamental principles of justice of the forum State. UN والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة.
    65. The third priority area concerned the lack of appropriate, transparent mechanisms for transitional justice. As a result, the truth about the crimes committed during the several episodes of violence since Burundi's independence in 1962 had not been established, which meant impunity for the perpetrators and lack of justice for the victims. UN 65 - ومضي يقول إن مجال الأولوية الثالث يتعلق بنقص الآليات المناسبة والشفافة للعدالة في المرحلة الانتقالية، والنتيجة هي أن حقيقة الجرائم التي ارتكبت أثناء الحقب العديدة منذ استقلال بوروندي في عام 1962 لم تعرف حتى الآن، وهو ما يعني إفلات مرتكبيها من العقوبة، وعدم حصول الضحايا علي العدالة.
    The Committee considers that the author has not sufficiently substantiated her complaint to be able to state that such denial of justice existed in the present case, and consequently believes that this claim must be found inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تثبت بأدلة كافية صحة شكواها للتمكين من بيان وقوع إنكار للعدالة في هذه القضية، وبالتالي، ترى اللجنة وجوب إعلان هذه الشكوى غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    To coordinate this reform process, on 13 October 2008 the Coordinating Council for the Implementation of the Criminal Justice System was set up as the government entity composed of representatives of the three branches of government at federal and state levels, responsible for directing and designing relevant strategies for putting into effect the new model of justice contained in the above constitutional reform. UN ولتنسيق عملية الإصلاح هذه، أنشئ مجلس التنسيق المعني بتنفيذ نظام العدالة الجنائية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بوصفه الكيان الحكومي المؤلف من ممثلي أفرع الحكومة الثلاثة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، الذي يتولى مسؤولية توجيه وتصميم الاستراتيجيات ذات الصلة لسريان النموذج الجديد للعدالة في الإصلاح الدستوري المشار إليه أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more