"للعديد من البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • many African countries
        
    • several African countries
        
    • to several African
        
    The technical regulation frameworks of the developed countries may be too complex for many African countries; UN فقد تكون أطر التنظيم الفني للبلدان المتقدمة معقدة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية.
    WIPO has purchased equipment for many African countries. UN واشترت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أجهزة للعديد من البلدان الأفريقية.
    Non-oil commodity export prices fell by a third for many African countries. UN كما هبطت أسعار سلع التصدير غير النفطية بمقدار الثلث بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية.
    16. Elements of the forest instrument are contained in the national forest policies, strategies and plans of many African countries. UN 16 - ترد عناصر الصك الحرجي في السياسات والاستراتيجيات والخطط الحرجية الوطنية للعديد من البلدان الأفريقية.
    India has been contributing in the area of human resource development through the training of personnel and the provision of experts to several African countries. UN وساهمت الهند في مجال تنمية الموارد البشرية عن طريق تدريب الأفراد وتقديم الخبراء للعديد من البلدان الأفريقية.
    First, the geographical location of many African countries is characterized by already warmer climate, marginal areas that are more exposed to climatic hazards such as rainfall variability, poor soils and flood plains. UN في المقام الأول يتسم الموقع الجغرافي للعديد من البلدان الأفريقية أصلاً بمناخ أدفأ ومناطق هامشية تتعرض بقدر أكبر للأخطار المناخية من قبيل تقلب هطول الأمطار، وفقر التربة، ووجود سهول فيضانية.
    Growth, especially sustained growth, remains a major challenge for many African countries. UN 36- ما زال النمو، ولاسيما النمو المستدام، يمثل تحدياً جسيماً للعديد من البلدان الأفريقية.
    For many African countries, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية هي أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    Despite the progress recorded in the implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the provision of substantial debt relief by bilateral official creditors, achieving long-term debt sustainability and, at the same time, a reduction in poverty as targeted, remains a major problem for many African countries. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف الدين بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتقديم دعم لتخفيف الدين من قبل الدائنين الثنائيين الرسميين، فإن تحقيق الاستدامة على المدى الطويل، وفي نفس الوقت التخفيف المستهدف للفقر، سيـبقى مشكلة كبيرة بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية.
    Harmonization of mechanisms and strong claims of national ownership continue to challenge many African countries. UN وما زالت مواءمة الآليات والمطالبات القوية بالامتلاك الوطني لعملية التنمية مصدر تحديات بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية.
    For many African countries, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية هي أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    For many African countries, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    Various multilateral and bilateral debt reduction initiatives have lowered debt-servicing costs for many African countries. UN وقد أدت شتى المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية لخفض الديون إلى التقليل من تكاليف خدمة الديون للعديد من البلدان الأفريقية.
    For many African countries the three participating development banks are the main creditors and it is estimated that MDRI will wipe out 75-80 per cent of the total debt of countries like Uganda or Tanzania. UN والمصارف الإنمائية الثلاثة المشاركة تعدّ هي جهات الإقراض الرئيسية للعديد من البلدان الأفريقية. ويقدر أن هذه المبادرة ستشطب ما بين 75 و 80 في المائة من مجموع ديون بلدان من مثل أوغندا وتنـزانيا.
    Besides Asian LDCs like Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Nepal, this sector is also important for many African countries like Kenya, Lesotho, Madagascar and Mauritius and certain countries in the Caribbean like the Dominican Republic, Jamaica and Honduras. UN وإلى جانب أقل البلدان نمواً الآسيوية مثل بنغلاديش وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال، يُعد هذا القطاع مهماً أيضا بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية مثل كينيا وليسوتو ومدغشقر وموريشيوس، وبعض البلدان في منطقة الكاريبي مثل الجمهورية الدومينيكية وجامايكا وهندوراس.
    Conflicts, disease and poor economic growth have hindered many African countries for decades and have hampered the region's quest for a durable peace and sustainable development. UN وقد شكلت الصراعات والأمراض وضعف النمو الاقتصادي عراقيل للعديد من البلدان الأفريقية على مدى عقود، وأعاقت سعي المنطقة إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة.
    Another expert stressed the importance of the Government as a direct provider of BDS in places and regions where no commercial BDS existed, as was the case in many African countries and some economies in transition. UN وشدَّد خبير آخر على أهمية قيام الحكومات بدور مقدم خدمات تنمية الأعمال التجارية المباشر في الأماكن والمناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الخدمات، كما هو الحال بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وبعض الاقتصادات الانتقالية.
    88. Notwithstanding, the efforts, growth in agriculture and food production in Africa remains inadequate in relation to the potentials of this sector and the food needs of the many African countries. UN 88 - ورغم هذه الجهود، يظل نمو الزراعة والانتاج الغذائي في أفريقيا دون المستوى المطلوب قياسا بإمكانيات هذا القطاع والاحتياجات الغذائية للعديد من البلدان الأفريقية.
    62. Since the United Nations Conference on Environment and Development, sustainable development has remained elusive for many African countries. UN 62 - منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية ظل هدف تحقيق التنمية المستدامة بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية هدفا بعيد المنال.
    India has been making its contribution to Africa's human resource development efforts through the training of personnel under the Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC) programme with an outlay of $1 billion and the provision of experts to several African countries. UN ودأبت الهند على الإسهام في جهود أفريقيا لتنمية الموارد البشرية من خلال تدريب الموظفين في إطار البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي باعتماد يبلغ بليون دولار، وتقديم الخبراء للعديد من البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more