"للعضوية العامة" - Translation from Arabic to English

    • general membership
        
    Similarly, there is a need to bring the work of the sanctions committees closer to the general membership. UN وبالمثل، من الضروري تقريب عمل لجنة الجزاءات للعضوية العامة.
    This annual report should serve as a means for the general membership of the United Nations to become better acquainted with the work of the Security Council. UN وينبغي أن يكون التقرير السنوي وسيلة للعضوية العامة للأمم المتحدة لتصبح على دراية أفضل بعمل مجلس الأمن.
    We must work for a more interactive relationship between the Council and the General Assembly, and for more frequent and substantive reporting by the Council to the general membership. UN ويجب أن نعمل من أجل علاقة أكثر تفاعلا بين المجلس والجمعية العامة، ومن أجل مزيد من إعلام المجلس للعضوية العامة في اﻷمم المتحدة بأعماله بموضوعية أكبر.
    Also, the Security Council should hold more frequent public meetings to allow the general membership to participate in debates on matters of interest to them. UN كذلك، ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقـد المزيــد من الجلسات العلنية بغية السماح للعضوية العامة أن تشارك في المناقشات التي تدور بشأن مسائل تهمها.
    In this connection, the reports of the Security Council to the General Assembly should be more substantive, in order to provide an adequate basis for the general membership thoroughly to " consider " the work of the Council. UN وفـــي هذا الصدد، ينبغي للتقاريـر التي يرفعها مجلس اﻷمن إلــى الجمعية العامة أن تحوى المزيد من المادة المضمونيــة بغية توفير أساس كاف للعضوية العامة من أجل أن " تنظـــر " مليــا فــي عمل المجلس.
    Fifthly, the threat of the use of the veto is often used even to prevent or delay a request for debate intended to allow the general membership to make its pronouncements on critical issues relating to international peace and security. UN خامسا، إن التهديد باستخدام حق النقض غالبا ما يستعمل حتى في منع أو تأخير طلب لاجراء مناقشة، القصد منها السماح للعضوية العامة بإبداء آرائها حول مسائل خطيرة تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    We sincerely hope that it would then be possible to reach more definite agreement, which would make the Security Council more effective and more responsive to the general membership of the United Nations. UN وإننا نأمل بإخــــلاص أن يتسنى عندئذ التوصل إلى اتفاق تكون له صفة نهائية أوضح ويجعــــل من مجلس اﻷمن مجلسا أكثر فاعلية وأكثر تمثيلا للعضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    The Council will become more effective when it is perceived by the international community as being more equitably representative of the general membership, and thus more authoritative in its decisions. UN وسيصبح المجلس أكثر فعالية عندما يعتبره المجتمع الدولي ممثلا للعضوية العامة تمثيلا عادلا، وبالتالي أكثر اعتدادا بقراراته.
    We subscribe to that view, taking into account the arguments that have been presented on the need to ensure legitimacy, equitable regional representation and proportionate representation of the general membership. UN وإننا نشاطر هذا الرأي مع مراعاة أخذ الحجج المطروحة بشأن ضرورة ضمان الشرعية، والتمثيل اﻹقليمي العادل، والتمثيل المتناسب للعضوية العامة.
    In that context, it is also the opinion of my delegation that the views expressed during the present debate would be of more benefit to the general membership if the Council were to give them a more in-depth assessment with a view to adopting implementable follow-up measures. UN وفي ذلك السياق، يرى وفد بلادي أيضا أن الآراء المعرب عنها خلال المناقشة الحالية ستكون أكثر إفادة للعضوية العامة لو أن المجلس يقدم تقييما متعمقا بغية اعتماد تدابير للمتابعة قابلة للتنفيذ.
    - ensure representativity of the increased general membership. UN - أن يكفل طابعه التمثيلي للعضوية العامة المتزايدة.
    We believe that the Working Group must concentrate on working out a modality for non-permanent expansion that would be acceptable to the general membership, rather than focusing on a highly divisive and controversial issue, namely, whether or not permanent members should be added. UN ونعتقد أن الفريـــق العامــل ينبغي أن يركــز علــى استنباط أسلــوب من أجل توسيع العضوية غير الدائمــة يكــون مقبولا للعضوية العامة بدلا من التركيز على قضية خلافية تبعث على الفرقة والجـــدل، وأقصــد قضية لزوم أو عدم لزوم إضافة أعضاء دائمين.
    Fiji is thankful to the general membership of the Assembly for adopting, at its previous session, a resolution promoted by small island developing States linking the threat of climate change to security. UN وفيجي ممتنة للعضوية العامة للجمعية على اتخاذها، في دورتها السابقة، قرارا قدمته الدول الجزرية الصغيرة النامية، يربط تهديد تغير المناخ بالأمن.
    During 2003, CMS initiated and moderated two programs for the monthly general membership Meetings of the NGO Committee of the Family. UN وفي عام 2003، نظم المركز ونسق برنامجين للاجتماعات الشهرية للعضوية العامة لأعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    The second problem is also the awareness that a great number of United Nations bodies are no longer representative of the general membership -- a situation that can erode the interest of many Member States. UN والمشكلة الثانية هي أيضا الوعي بأن عددا كبيرا من هيئات الأمم المتحدة لم يعد ممثلا للعضوية العامة - وهي الحالة التي يمكن أن تضعف اهتمام العديد من الدول الأعضاء.
    Yet, in the view of my delegation, it would be particularly appropriate if the Council found it possible in future reports to take cognizance of the considered views of the general membership of the United Nations, including the permanent members of the Council. UN مع ذلك، يرى وفد بلادي، أنه سيكون من المناسب على نحو خاص لو أن المجلس وجد أن باﻹمكان في تقاريره في المستقبل أن يحيط علما بوجهات النظر المدروسة للعضوية العامة في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك وجهات نظر الدول الدائمة العضوية في المجلس.
    The report makes it clear that a wide variety of complex and important issues, both geographic and thematic, that continue to be of concern and relevance to the general membership of the United Nations remain on the Council's agenda. UN يوضح التقرير أن جدول أعمال المجلس لا يزال يتضمن مجموعة واسعة ومتنوعة من المسائل المعقدة والمهمة، على الصعيدين الجغرافي والمواضيعي، التي لا تزال تشكل مصدر قلق وأهمية بالنسبة للعضوية العامة للأمم المتحدة.
    (b) Enlargement of the membership of the Council to achieve greater representation of the general membership, and correction of the present disparity in the ratio of the number of States that are members of the Council to the number of States Members of the Organization; UN ب- توسيع عضوية المجلس بما يحقق تمثيلاً اكبر للعضوية العامة وإصلاح الخلل الحالي بين نسبة عدد أعضاء المجلس لعدد أعضاء المنظمة.
    In that context, the reform and expansion of the Security Council is becoming increasingly important, particularly in the light of the Council's role in the maintenance of international peace and security. That reform must ensure that the Security Council is more representative of the general membership of the Organization and more transparent in addressing the issues on its agenda. UN وفي ضوء الدور الهام الذي يقوم به مجلس الأمن في حفظ السلم والأمن الدوليين يكتسب توسيع وإصلاح مجلس الأمن أهمية متزايدة، حتى يصبح المجلس أكثر تمثيلا للعضوية العامة بالمنظمة، وأكثر شفافية في التعامل مع القضايا المطروحة أمامه.
    Eighth, the Commission should capitalize on its current composition, in accordance with paragraph 4 of resolution 60/180, so as to draw on the competitive advantages and expertise of the diversified representation of the general membership in the Organizational Committee, in particular the representation of United Nations Charter bodies. UN ثامناً، ينبغي للَّجنة أن تستخدم هيكلها الحالي، وفقاً للفقرة 4 من القرار 60/180، للاستفادة من المزايا والخبرات التنافسية للتمثيل المتنوِّع للعضوية العامة في اللجنة التنظيمية، ولا سيّما تمثيل هيئات ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more