"للعلاقات مع" - Translation from Arabic to English

    • for relations with
        
    • of relations with
        
    • to relations with
        
    • on Relations with
        
    • relations with the
        
    • relations and
        
    • relationships with
        
    Likewise, all resident coordinators should have focal points for relations with the regional commissions; UN وكذلك، ينبغي أن تكون لجميع المنسقين المقيمين جهات تنسيق للعلاقات مع اللجان الإقليمية؛
    The office also acts as the focal point for relations with the host country, both for headquarters and for the regional offices. UN ويعمل هذا المكتب أيضا كنقطة اتصال للعلاقات مع الدولة المضيفة بالنسبة إلى المقر والمكاتب الإقليمية.
    The Council of the President of the Russian Federation for relations with and between Religious Associations; UN مجلس رئيس الاتحاد الروسي للعلاقات مع الجمعيات الدينية وفيما بينها؛
    Croatia is increasingly focusing on post-war reconstruction, economic growth and development, as well as on the overall normalization of relations with its neighbours to the east and south. UN وتركز كرواتيا بصورة متزايدة على إعادة التعمير في مرحلة ما بعد الحرب والنمو الاقتصادي والتنمية، فضلا عن التطبيع العام للعلاقات مع جيرانها إلى الشرق والجنوب.
    But it must be stressed that full normalization of relations with neighbouring countries has always been a cornerstone of our policies from the very outset. UN ولكن ينبغي التأكيد على أن التطبيع الكامل للعلاقات مع البلدان المجاورة كان دوما ركيزة سياساتنا منذ البداية.
    A Geneva-based diplomat had informed him recently that priority was given to relations with bodies such as the World Trade Organization. UN وقال إن أحد الدبلوماسيين المقيمين في جنيف أعلمه مؤخراً أن الأولوية تولى للعلاقات مع هيئات مثل منظمة التجارة العالمية.
    In conclusion, I would like to acknowledge the presence of the Secretary General of the Council of Europe, Mr. Walter Schwimmer, as well as that of members of the Political Affairs Committee and of the Sub-Committee on Relations with Non-Member Countries of the Parliamentary Assembly. UN وختام، أود أن أنوه بحضور السيد والتر شويمر، الأمين العام لمجلس أوروبا، فضلا عن أعضاء لجنة الشؤون السياسية، واللجنة الفرعية للعلاقات مع البلدان غير الأعضاء في الجمعية البرلمانية.
    165. Establishment of systematic channels for relations with women's organizations. UN 165 - تحديد مسارات منتظمة للعلاقات مع المنظمات النسائية.
    It also prepares position and policy papers on operational issues and acts as a focal point for relations with evaluation units in other parts of the United Nations system. UN وتقوم أيضا بإعداد ورقات موقف ووثائق سياسات عامة بشأن المسائل التنفيذية وتعمل كنقطة تنسيق للعلاقات مع وحدات التقييم في جهات أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    VI. Policy for relations with non-governmental organizations UN سادسا - وضع سياسة عامة للعلاقات مع المنظمات غير الحكومية
    These are the General Petitions Committee, the Constitutional Committee, the Judicial Committee, the Standing Committee for relations with the People's Advocate and the Committee for Human Rights. UN وهذه اللجان هي لجنة الالتماسات العامة، واللجنة الدستورية، واللجنة القضائية واللجنة الدائمة للعلاقات مع محامي الشعب ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Head of the Delegation of the Republic of Croatia for Negotiations with the Serbs from Temporarily Occupied Territories, and of the State Commission for relations with UNPROFOR UN رئيس وفد جمهورية كرواتيا للمفاوضات مـع الصرب من اﻷراضي المحتلة احتــلالا مؤقتـا وفـي اللجنة الحكومية للعلاقات مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    The Secretariat in Brussels has active units for political affairs and policy planning as well as for relations with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and Supreme Headquarters Allied Power Europe (SHAPE). UN وتضم اﻷمانة في بروكسل وحدات نشطة للشؤون السياسية وتخطيط السياسات وكذلك للعلاقات مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومقر القيادة العليا للدول المتحالفة في أوروبا.
    The most recent mission, which met with a broad spectrum of representatives of human rights organizations in Laayoune, was composed of members of an ad hoc delegation for Western Sahara and of a delegation for relations with the countries of the Maghreb. UN وكانت آخر بعثة، التي اجتمعت مع طائفة واسعة من ممثلي منظمات حقوق الإنسان في العيون، تضم أعضاء وفد مخصص للصحراء الغربية ووفد للعلاقات مع بلدان المغرب العربي.
    Chairman of the Parliamentary Committee for relations with the British Parliament (1986-1991) UN - رئيس اللجنة البرلمانية للعلاقات مع البرلمان البريطاني )١٩٨٦-١٩٩١(.
    The continuous strengthening of relations with neighbouring countries, particularly with Indonesia, is also an encouraging development for the security and viability of the State. UN والتعزيز المتواصل للعلاقات مع البلدان المجاورة، وخصوصا مع إندونيسيا، هو تطور مشجع أيضا بالنسبة لأمن هذه الدولة وترسخها.
    We would also like to see an analysis of relations with the other principal organs of the United Nations. UN ونود أيضا أن نرى تحليلا للعلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    Of course, this does not mean that all States will end up having the same structure of relations with religious communities. UN ولا يعني ذلك، بالطبع، أن تعتمد الدول جميعها في نهاية المطاف بنية واحدة للعلاقات مع الطوائف الدينية.
    John Paul II then lent further impetus to relations with Muslims. UN وأعطى يوحنا بولس الثاني دفعة حيوية متجددة للعلاقات مع المسلمين.
    The Republic of Albania has continuously attached great importance to relations with its neighbours as the best investment for a common future based on cooperation and friendship. UN وقد أولت جمهورية ألبانيا باستمرار اهتماما كبيرا للعلاقات مع جيرانها كأفضل استثمار لمستقبل مشترك يقوم على التعاون والصداقة.
    For example, in Vienna, the issue of establishing a joint committee/forum on Relations with the host country was studied and it was concluded that organizations would not necessarily benefit from the establishment of a committee. UN وعلى سبيل المثال، تم في فيينا دراسة مسألة إنشاء لجنة/منتدى مشترك للعلاقات مع البلد المضيف، وخلصت الدراسة إلى الاستنتاج بأن المنظمات لن تفيد بالضرورة من إنشاء مثل هذه اللجنة.
    Malaysia is pleased with its existing state of relations and the level of cooperation with Africa. UN إن ماليزيا راضية عن الوضع الحالي للعلاقات مع أفريقيا وعن مستوى التعاون معها.
    One of the potential benefits of relationships with international firms is that it provides Palestinian firms with extra support in overcoming arbitrary restrictions. UN إن إحدى الفوائد المحتملة للعلاقات مع الشركات الدولية هي تزويد الشركات الفلسطينية بدعم إضافي للتغلب على القيود التعسفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more