"للعمالة الريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural employment
        
    The plan for emergency rural employment has financed 635 projects that have generated income for 27,000 families. UN ومولت خطة الطوارئ للعمالة الريفية ٦٣٥ مشروعا، ولدت دخلا ﻟ ٠٠٠ ٢٧ أسرة.
    In the case of Saint Lucia, ecotourism was reported to have helped not only to support educational activities but also to provide a major boost for rural employment and the local economy. UN وفي حالة سانت لوسيا، جرت الإفادة بأن دور السياحة الإيكولوجية لم يقتصر على المساعدة في تقديم الدعم فحسب إلى الأنشطة التعليمية ولكن أيضا لتحقيق دفعة كبيرة للعمالة الريفية والاقتصاد المحلي.
    Current trends in rural employment and decent work UN ألف - الاتجاهات الحالية للعمالة الريفية والعمل اللائق
    The unfavourable development of commodity prices further delayed diversification of economic activities, in line with existing comparative advantage, which it is hoped might offer a source of rural employment and scope for anti-poverty campaigns. UN وزاد التطور غير المواتي لأسعار السلع الأساسية من تأخير التنويع في الأنشطة الاقتصادية، تمشياً مع المزايا المقارنة القائمة، الذي يؤمل أن يشكل مصدراً للعمالة الريفية وحيّزاً لحملات مكافحة الفقر.
    With the launch of the National rural employment Guarantee programme on 1 February 2006, the right to work has been operationalized in India. UN وبالشروع في برنامج الضمان الوطني للعمالة الريفية في 1 شباط/فبراير 2006، أصبح الحق في العمل نافذا في الهند.
    The rural non-farm sector can have positive multiplier effects for both rural employment and welfare by lowering rural unemployment or underemployment through new income generating activities as additional income leads to demand for more and new goods and services. UN ويمكن لقطاع الأنشطة غير الحقلية في المناطق الريفية أن تكون له آثار مضاعفة إيجابية بالنسبة للعمالة الريفية والرفاه على السواء وذلك بالعمل على خفض البطالة الريفية أو العمالة الناقصة الريفية عن طريق إيجاد أنشطة جديدة لتوليد الدخل حيث يؤدي الدخل الإضافي إلى الطلب على المزيد من السلع والخدمات الجديدة.
    61. His country had pursued such goals through a broad rural employment programme and a far-reaching self-employment programme directed at very small industries and small business enterprises in urban areas. UN ٦١ - ومضى قائلا إن بلده تعمل على تحقيق هذه اﻷهداف من خلال برنامج عريض للعمالة الريفية وبرنامج بعيد المدى للعمالة الذاتية موجه نحو الصناعات الصغيرة جدا والمؤسسات التجارية الصغيرة في المناطق الريفية.
    India had instituted a large rural employment programme and a self-employment programme in small-scale industries and enterprises in urban areas. UN ٨١ - وواصل حديثه قائلا إن الهند بدأت تنفيذ برنامج واسع النطاق للعمالة الريفية وبرنامج للعمل الحر في الصناعات والمشاريع الصغيرة في المناطق الحضرية.
    Based on the outcomes of the self-assessment, an FAO rural employment strategy was formulated to mainstream decent rural employment within the organization and enable it to provide support to member countries in the design and implementation of effective policies, strategies and programmes to promote decent rural employment. UN واستنادا إلى نتائج هذا التقييم الذاتي، وضعت استراتيجية المنظمة للعمالة الريفية لتعميم منظور العمالة الريفية اللائقة داخل المنظمة وتمكينها من توفير الدعم للبلدان الأعضاء في مجال وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج فعالة لتعزيز العمالة الريفية اللائقة.
    The International Year of Rice would have succeeded when more rice became available, accessible and affordable to urban and rural poor, when farm incomes increased and when additional rural employment opportunities were created. UN وكان من شأن السنة الدولية للأرز أن تنجح إذا أصبح هناك قدر أكبر من الأرز المتاح الذي يتمكن الفقراء في الحضر والريف من الحصول عليه بثمن معقول، وإذا زادت دخول المزارعين، وإذا أتيحت فرص إضافية للعمالة الريفية.
    The FAO reviewed strategic framework for the period from 2010 to 2019, which was approved by the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its thirty-eighth session, gives increased importance to decent rural employment. UN ويولي الإطار الاستراتيجي المستعرض للفاو للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2019، الذي وافق عليه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة خلال دورته الثامنة والثلاثين، أهمية متزايدة للعمالة الريفية اللائقة.
    In India, the 2005 Mahatma Gandhi National rural employment Guarantee Act enhances livelihood security of households in rural areas of the country by providing at least 100 days of guaranteed wage employment in every financial year to every household. UN ففي الهند يؤدي قانون المهاتما غاندي للعمالة الريفية الوطنية لعام 2005 إلى تعزيز أمن المعيشة للأسر المقيمة في المناطق الريفية في البلاد من خلال ما يتاح لها على الأقل لمدة مائة يوم من سُبل الاستخدام المأجور والمضمون في كل سنة مالية في حالة كل أسرة معيشية.
    Countries should increase information and training on conservation practices and foster the creation of off-farm rural employment opportunities as an alternative to the expansion of human settlements to areas with fragile ecosystems. UN ٩-٧ وينبغي للبلدان أن تزيد من جهود اﻹعلام والتدريب في مجال ممارسات الحفظ وأن تعمل على إيجاد فرص للعمالة الريفية خارج مجال الزراعة كبديل لتمدد المستوطنات البشرية الى المناطق ذات النظم الايكولوجية الهشة.
    58. During the past two decades, the Small Island Developing States (SIDS) had experienced downward economic trends; the decline in agricultural exports had been particularly significant, because agriculture was a major source of rural employment, food security and foreign exchange earnings. UN 58 - وأثناء العقدين الماضيين، مُنيت الدول الجزرية الصغيرة النامية باتجاهات اقتصادية هبوطية؛ وكان الانخفاض في الصادرات الزراعية هاما على نحو خاص، فالزراعة تشكل مصدرا رئيسيا للعمالة الريفية والأمن الغذائي وإيرادات القطع الأجنبي.
    FAO and the International Labour Organization (ILO) have intensified joint efforts to promote decent rural employment, including mainstreaming the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work as a basis for developing a rural employment strategy. UN فكثفت الفاو ومنظمة العمل الدولية الجهود المشتركة في سبيل النهوض بالعمالة الريفية اللائقة، بما في ذلك تعميم مجموعة أدوات لتعميم منظور العمالة والعمل اللائق() كأساس يرتكز عليه وضع استراتيجية للعمالة الريفية.
    23. The project of the International Labour Organization (ILO) on rural employment and poverty reduction has been implemented following the publication of its Toolkit on Poverty Reduction through Tourism. UN ٢٣ - ونُفذ مشروع منظمة العمل الدولية للعمالة الريفية والحد من الفقر في أعقاب نشر مجموعة أدوات المنظمة للحد من الفقر من خلال السياحة()
    96. Small and medium-sized agrifood-processing companies in Ghana, which play key roles in providing rural employment, promoting the addition of economic value, improving food supply and reducing rural poverty, face such challenges as lack of credit and financing opportunities as well as intense competition from cheap food imports. UN 96 - وتواجه الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع تجهيز الأغذية الزراعية في غانا، التي تؤدي أدوارا هامة في توفير فرص للعمالة الريفية وتعزيز إضافة القيمة الاقتصادية وتحسين توريد الغذاء وتقليل الفقر في الريف، تحديات من قبيل غياب فرص الائتمان والتمويل، إلى جانب المنافسة الشديدة من واردات المواد الغذائية الرخيصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more