"للعمليات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security operations
        
    security operations Centre operational 24 hours a day, 7 days a week UN :: توفير مركز للعمليات الأمنية يعمل على مدار الساعة طوال الأسبوع
    Logistical support was also provided for security operations and the establishment of a MINUSTAH office in Martissant. UN وقُدم الدعم اللوجستي أيضا للعمليات الأمنية ولإنشاء مكتب تابع للبعثة في مارتسان.
    security operations Centre operational 24 hours a day, 7 days a week UN توفير مركز للعمليات الأمنية يعمل على مدار الساعة طوال الأسبوع
    An Assistant Secretary-General for security operations will serve as the Under-Secretary-General's principal deputy. UN وسيتولى مساعد للأمين العام للعمليات الأمنية منصب النائب الرئيسي لوكيل الأمين العام.
    An analysis by the mission's public order expert of video footage showing security operations revealed the lack of training in riot control by most of the forces deployed against civilians. UN وأجرى خبير البعثة في شؤون النظام العام تحليلاً للقطات فيديو للعمليات الأمنية تبين من خلاله افتقار معظم القوات التي يتم نشرها ضد المدنيين إلى التدريب في مجال مكافحة الشغب.
    :: Establishment of a security operations centre to provide support to staff on a permanent basis, deployment of security staff to the first 5 regional offices and provision of training to all relevant Mission staff UN :: إنشاء مركز للعمليات الأمنية من أجل تقديم الدعم للموظفين على أساس دائم، ونشر موظفي الأمن في المكاتب الإقليمية الخمسة الأولى، وتوفير التدريب لجميع الموظفين المعنيين في البعثة
    Both the Regional Sections and the Peacekeeping Operations Support Section are responsible for the day-to-day management of security operations in the field in countries and areas under their responsibilities, including: UN ويكون كل من الأقسام الإقليمية وقسم دعم عمليات حفظ السلام مسؤولا عن الإدارة اليومية للعمليات الأمنية في الميدان بالبلدان والمناطق الواقعة تحت مسؤولياتها، بما في ذلك:
    EEC (ECHO) Trust Fund for security operations for Operation Lifeline Sudan, northern sector, in the Sudan UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للعمليات الأمنية للقطاع الشمالي من عملية شريان الحياة في السودان
    UNAMID established a Joint security operations Centre in El Fasher staffed by both Government and UNAMID security officers, in order to mitigate security risks and enhance coordination. UN وأنشأت العملية المختلطة مركز للعمليات الأمنية المشتركة في الفاشر، يعمل فيه ضباط أمن من كل من الحكومة والعملية المختلطة، من أجل تخفيف المخاطر الأمنية وتعزيز التنسيق.
    UNDP/Canada Trust Fund for security operations identified in the 2003 UN Flash Appeal for Iraq UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وكندا للعمليات الأمنية المذكورة في نداء الأمم المتحدة العاجل من أجل العراق عام 2003
    The primary focus of security operations is therefore to enable the continuation of the mandate of the Commission by ensuring maximum security for all personnel, facilities and assets. UN ولذا، فإن التركيز الأساسي للعمليات الأمنية يتمثل في العمل على تمكين اللجنة من مواصلة الاضطلاع بولايتها عن طريق كفالة أقصى قدر من الأمن لجميع الموظفين والمرافق والأصول.
    Joint security operations Centre constructed, equipped and maintained by MONUC and technical police advice to 19 local police units provided UN :: تنشئ البعثة مركزا مشتركا للعمليات الأمنية وتجهزه وتتولى صيانته، وتوفير المشورة الفنية في مجال أعمال الشرطة لـ 19 وحدة من وحدات الشرطة المحلية
    UNDP/Canada Trust Fund for security operations identified in the 2003 United Nations Flash Appeal for Iraq UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وكندا للعمليات الأمنية المذكورة في نداء الأمم المتحدة العاجل من أجل العراق عام 2003
    Additionally, ISAF will endeavour to increase cooperation, mentoring, planning and the combined execution of security operations with the Security Forces across the theatre. UN وستسعى القوة أيضاً إلى زيادة التعاون والتوجيه والتخطيط والتنفيذ المشترك للعمليات الأمنية مع قوات الأمن الوطني الأفغانية في جميع أنحاء ميدان العمليات.
    UNDP/Canada Trust Fund for security operations identified in the 2003 UN Flash Appeal for Iraq UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وكندا للعمليات الأمنية المذكورة في نداء الأمم المتحدة العاجل من أجل العراق في عام 2003
    Joint security operations Centre constructed, equipped and maintained by MONUC and technical police advice to 19 local police units provided UN تنشئ البعثة مركزا مشتركا للعمليات الأمنية وتجهزه وتتولى صيانته، وتوفير المشورة الفنية في مجال أعمال الشرطة لـ 19 وحدة من وحدات الشرطة المحلية
    However, the security sections' organizational structure in some missions needed significant improvements, including the exercise of required oversight by senior mission officials and effective management of day-to-day security operations. UN إلا أن البناء التنظيمي للأقسام المسؤولة عن الأمن في بعض البعثات كانت تلزمه تحسينات كبرى، بما في ذلك مباشرة كبار مسؤولي البعثات للمراقبة المطلوبة، فضلا عن الإدارة الفعالة للعمليات الأمنية اليومية.
    47. Crime and urban violence remain of concern, although more Haitians have enjoyed increased security and freedom of movement as a result of the security operations. UN 47 - لا يزال كل من الجريمة والعنف الحضري يمثلان مصدرين من مصادر القلق، على الرغم من تمتع المزيد من الهايتيين بقدر أكبر من الأمن وحرية التنقل نتيجة للعمليات الأمنية.
    Cooperating with bilateral partners, the officers would provide advice and assistance to the Government in liaising with the Indonesian military, as well as to the Border Patrol Unit of the Timorese police in the planning and conduct of proper border security operations and in monitoring the border security situation so as to promote a secure and peaceful environment for the conduct of elections; UN وبالتعاون مع الشركاء الثنائيين، سيقدم هؤلاء الضباط المشورة والمساعدة للحكومة في الاتصال مع الجيش الإندونيسي، وكذا مع وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة التيمورية في التخطيط للعمليات الأمنية الحدودية الملائمة وإجرائها وفي رصد الحالة الأمنية للحدود بما يهيء بيئة آمنة وسلمية لإجراء الانتخابات؛
    Armed groups are encouraged to negotiate and/or disband as a result of FARDC/MONUC security operations, including against economic interests of armed groups UN تشجع الجماعات المسلحة على التفاوض و/أو حل أنفسها نتيجة للعمليات الأمنية المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more