"للعمليات القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country operations
        
    • country processes
        
    • country-level operations
        
    To date, the recruitment of UNVs has been initiated mainly by UNHCR Directors of country operations in the field. UN وحتى هذا التاريخ بدأ أساساًَ مديرو المفوضية للعمليات القطرية في الميدان بشكل أساسي في توظيف متطوعي الأمم المتحدة.
    With the creation of a combined inspection and evaluation service, additional resources are now engaged in carrying out comprehensive reviews of country operations. UN ومع استحداث دائرة تفتيش وتقييم مشتركة، باتت تخصﱠص اﻵن موارد إضافية ﻹجراء استعراضات شاملة للعمليات القطرية.
    64. The Global Migration Group also supports country operations. UN 64 - وتقدم المجموعة المعنية بالهجرة أيضا الدعم للعمليات القطرية.
    The office provides support for country operations and the management of relationships with partners and agencies and high-level relationships with the United Nations and other forums relevant to the region. UN ويقدّم المكتب الدعم للعمليات القطرية ويتولى إدارة العلاقات مع الشركاء والوكالات، وإقامة علاقات رفيعة المستوى مع الأمم المتحدة ومع سائر المحافل الأخرى المعنية بالمنطقة.
    35. UNDP works in a strongly decentralized way, yet the results frameworks in the MYFF were not geared to country processes. UN 35 - يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأسلوب لا مركزي قوي، ولكن أطر النتائج في الإطار التمويلي المتعدد السنوات غير مهيأة للعمليات القطرية.
    The assignments identified for country operations and headquarters divisions and bureaux were discussed with UNHCR management to validate and confirm the areas identified for audit. UN ونوقشت المهام المحددة للعمليات القطرية وشعب المقر ومكاتب المفوضية مع إدارة المفوضية بغية التحقق من المجالات التي حددت من أجل مراجعة الحسابات وتأكيدها.
    Several delegations emphasized that field offices must now be guided and incentivized to pursue these new approaches; they asked how this would be done, and whether there was a deadline for integrating solutions strategies into country operations planning. UN وأكدت عدة وفود أنه يجب توجيه المكاتب الميدانية حالياً نحو اتباع هذين النهجين الجديدين، وتشجيعها على ذلك؛ وسألت عن كيفية القيام بذلك، وما إذا كانت توجد مهلة لإدماج استراتيجيات الحلول في التخطيط للعمليات القطرية.
    Meanwhile, support will be provided to country operations on a case-by-case basis to identify vehicles available and appropriate for redeployment between country operations. UN وفي الوقت نفسه، سوف يقدَّم الدعم للعمليات القطرية على أساس كل حالة على حدة لتحديد المركبات المتاحة والمناسبة من أجل إعادة نشرها فيما بين العمليات القطرية.
    The Board also approved an increased level for the working capital financing facility, to $557 million, comprising an advance financing mechanism for country operations and corporate initiatives, and a forward purchase facility. UN كما وافق المجلس على زيادة مرفق تمويل رأس المال العامل ليبلغ 557 مليون دولار، بما يشمل آلية التمويل بالسلف للعمليات القطرية والمبادرات المؤسسية وآلية الشراء الآجل.
    The SPF concept is translated into practice through an SPF manual with guidelines for country operations on the strategic framework for joint United Nations country operations. UN وترجم مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ممارسة من خلال دليل المبادرة، الذي يشتمل على مبادئ توجيهية للعمليات القطرية، فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي للعمليات القطرية المشتركة للأمم المتحدة.
    The timing of the voluntary funding of UNHCR can be highly variable, creating difficulties for UNHCR country operations in expending such funding in a regular and predictable pattern during the year. UN ويمكن أن يكون توقيت التمويل الطوعي المقدّم للمفوضية متغيرا بصورة كبيرة، على نحو يخلق صعوبات للعمليات القطرية للمفوضية من حيث إنفاق مثل هذا التمويل بنمط منتظم ومعروف مسبقا خلال السنة.
    The revised United Nations Development Assistance Framework guidelines and supplementary guidance on the " One UN " initiative have been disseminated to inform the country operations planning exercises. UN وقد تم نشر المبادئ التوجيهية والإرشادات التكميلية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح بشأن مبادرة ' ' أمم متحدة واحدة`` ليسترشد بها في التخطيط للعمليات القطرية.
    To this end, $7.8 million have been included under Global Programmes in the revised 2009 Annual Programme Budget, pending a final allocation to prioritized country operations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أُدرجت 7.8 ملايين دولار تحت بند البرامج العالمية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009، انتظاراً لرصد اعتماد نهائي للعمليات القطرية ذات الأولوية؛
    Procedures that balance the rights and interests of staff against the needs and smooth running of country operations and the wider organization are clearly needed. UN وثمة حاجة واضحة إلى وضع إجراءات يكون من شأنها أن تحقق التوازن بين حقوق ومصالح الموظفين في مقابل الاحتياجات والتشغيل السلس للعمليات القطرية وللمنظمة الأوسع نطاقاً.
    The High-level Committee on Management covers management issues of relevance to the entire United Nations system, while the United Nations Development Group focuses on managerial and administrative aspects of country operations. UN وتغطي اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى القضايا الإدارية التي تهم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بينما تركز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الجوانب التنظيمية والإدارية للعمليات القطرية.
    It includes periodic reviews of country operations, aiming at achieving a regular audit cycle of UNHCR's operations, with the frequency of the review determined by a risk-based approach. UN وتشمل هذه الخطة إجراء استعراضات دورية للعمليات القطرية, الغرض منها تحقيق دورة منتظمة من مراجعة حسابات عمليات المفوضية، ويحدد تواتر هذه الاستعراضات نهج يقوم على المخاطر.
    A new format for the annual country operations plans was introduced in 1998 to encourage offices to develop country objectives and identify progress indicators. UN وتم العمل بشكل جديد للخطط السنوية للعمليات القطرية في عام ١٩٩٨ لتشجيع المكاتب القطرية على وضع أهداف قطرية وتحديد مؤشرات التقدم.
    Other divisions are often involved, providing guidelines or training and supporting country operations out of global funds negotiated at headquarters level. UN وتشارك في هذا شُعب أخرى في أغلب الأحيان، فتقدم المبادئ التوجيهية أو التدريب والدعم للعمليات القطرية من أموال عامة يتم التفاوض بشأنها على مستوى المقر.
    Identifying the most appropriate organizational structure to support the achievement of UNFPA strategic goals and outcomes is crucial to operationalizing the strategic plan at global, regional and country levels and to providing high-quality support to country operations. UN كما أن تحديد أنسب هيكل تنظيمي لدعم تحقيق صندوق الأمم المتحدة للسكان أهدافه ونتائجه الاستراتيجية أمر جوهري بالنسبة إلى تفعيل الخطة الاستراتيجية على كل من المستويات العالمية والإقليمية والقطرية، مع النهوض بتوفير الدعم للعمليات القطرية.
    33. In 2008, I decided that the United Nations would adopt an " integrated approach " to multidimensional country operations to maximize the strategic coherence and collaboration of United Nations operations. UN 33 - وفي عام 2008، اتخذت قرارا بأن تعتمد الأمم المتحدة " نهجاً متكاملاً " للعمليات القطرية المتعددة الأبعاد من أجل زيادة اتساق عمليات الأمم المتحدة وتنسيقها على الصعيد الاستراتيجي إلى أقصى حد ممكن.
    Gender mainstreamed into the annual performance report, as well as the standard yearly performance report for country-level operations. UN تعميم المنظور الجنساني في تقرير الأداء السنوي، وفي تقرير الأداء السنوي الموحد للعمليات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more