"للعملية الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • the intergovernmental process
        
    • intergovernmental process with
        
    • intergovernmental process of
        
    It was also necessary to see how the intergovernmental process could contribute to ensuring improved links between policy development and implementation. UN ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها.
    In that way, they lay the ground for the intergovernmental process that takes place in the General Assembly. UN وبهذه الطريقة، هم يرسون الأساس للعملية الحكومية الدولية التي تجري في الجمعية العامة.
    The Secretary-General, in support of the intergovernmental process, has an important role to play in this respect. UN وهناك دور مهم لﻷمين العام في هذا الصدد، دعما للعملية الحكومية الدولية.
    The report concludes with a time-table for the intergovernmental process towards the year 2000, when the special session will take place. UN ويختتم التقرير بجدول زمني للعملية الحكومية الدولية حتى سنة ٢٠٠٠، عندما تعقد الدورة الاستثنائية.
    The legislative role of the intergovernmental process is very important. UN والدور التشريعي للعملية الحكومية الدولية دور بالغ الأهمية.
    Lastly, it trusted that the proposed new arrangements for the distribution of documents would be implemented with due regard for the intergovernmental process. UN وأعربت أخيرا عن ثقتها بأن الترتيبات ا لجديدة المقترحة لتوزيع الوثائق ستنفذ مع الاعتبار الواجب للعملية الحكومية الدولية.
    The Ministers reaffirmed the centrality of the intergovernmental process in the establishment of the post-2015 development agenda. UN وأكد الوزراء من جديد الأهمية الحاسمة للعملية الحكومية الدولية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The United Nations is an organization of Member States, giving voice, and a forum, to the intergovernmental process. UN إن اﻷمم المتحدة منظمة تتألف من دولها اﻷعضاء وتتيح الصوت والساحة للعملية الحكومية الدولية.
    The theme identified for each task force should be one enjoying clear intergovernmental consensus. The work of these inter-agency task forces should also be more transparent to the intergovernmental process. UN وينبغي أن يحظى الموضوع المحدد لكل فريق عمل بتوافق آراء حكومي دولي واضح وينبغي أن يكون عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات أكثر شفافية للعملية الحكومية الدولية.
    The Secretary-General, in support of the intergovernmental process, has an important role to play in this respect. UN وهناك دور مهم لﻷمين العام في هذا الصدد، دعما للعملية الحكومية الدولية.
    The Secretary-General, in support of the intergovernmental process, has an important role to play in this respect. UN وهناك دور مهم لﻷمين العام في هذا الصدد، دعما للعملية الحكومية الدولية.
    We believe that the intergovernmental process can derive tremendous benefit from closer interaction and cooperation with such organizations. UN ونعتقد أنه يمكن للعملية الحكومية الدولية أن تستفيد استفادة هائلة من التفاعل والتعاون اﻷوثق مع هذه المنظمات.
    Report of the co-facilitators on the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system UN تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن مداولات العملية وتوصياتها
    Our role is not to develop sustainable development goals -- that is for the intergovernmental process -- our role is to make a proposal. UN فدورنا ليس وضع أهداف للتنمية المستدامة - أي للعملية الحكومية الدولية. وإنما دورنا هو تقديم اقتراح.
    The process of crafting the 2015 framework agreement and post-2020 climate change regime is a critical focus of the intergovernmental process during the biennium 2014 - 2015. UN وتعد عملية صياغة الاتفاق الإطاري لعام 2015 ونظام تغير المناخ لما بعد 2020 من مجالات التركيز الحاسمة للعملية الحكومية الدولية خلال فترة السنتين 2014-2015.
    The first principle was that any outcome of the intergovernmental process should strengthen the human rights protection that the treaty body system offered. UN وينص المبدأ الأول على ضرورة أن تعزز أي نتائج للعملية الحكومية الدولية حماية حقوق الإنسان التي يوفرها نظام هيئات المعاهدات.
    The Committee was considering the recommendations and supported the intergovernmental process as long as it respected the power of treaty bodies to decide on their working methods and rules of procedure, as well as the Committee's impartiality and independence. UN واللجنة تنظر في التوصيات وتقدم الدعم للعملية الحكومية الدولية بقدر احترامها لسلطة الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن البت في أساليب عمل تلك الهيئات ونظمها الداخلية، فضلاً عن حيدة اللجنة واستقلالها.
    It encouraged the Host Government to continue to provide support for the establishment and operation of the conference centre as a permanent forum for the intergovernmental process at the seat of the secretariat. UN وشجعت الهيئة الفرعية حكومة البلد المضيف على المضي في تقديم الدعم لإنشاء مركز المؤتمرات وتشغيله باعتباره منتدى دائماً للعملية الحكومية الدولية بمقر الأمانة.
    Next steps for the intergovernmental process UN سادسا - الخطوات المقبلة للعملية الحكومية الدولية
    27. In close collaboration with the Rio+20 secretariat, the Department and its information centres promoted the intergovernmental process and set up media interviews for senior officials. UN 27 - وروّجت الإدارة ومراكز الإعلام التابعة لها، بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة لمؤتمر ريو+20، للعملية الحكومية الدولية وأعدت مقابلات إعلامية لكبار المسؤولين.
    7. Requests the Secretary-General to provide the open-ended intergovernmental process with all necessary support from within existing resources for the duration of its mandate; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة، كل الدعم اللازم للعملية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية طيلة فترة ولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more