"للعملية الميدانية" - Translation from Arabic to English

    • the Field Operation
        
    • for HRFOR
        
    In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. UN ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي.
    Trust Fund for the Field Operation in the Democratic Republic of the Congo UN الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    His delegation urged Member States to pay their assessed contributions relating to the Tribunal and to lend support to the Field Operation. UN ووفده يحث الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة المتصلة بالمحكمة وتقديم الدعم اللازم للعملية الميدانية.
    In a joint letter, the President and the Prime Minister of the Republic of Burundi have expressed their support for the Field Operation. UN وفي رسالة مشتركة أعرب رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها، عن تأييدهما للعملية الميدانية.
    The conclusions have been shared with the Government of Rwanda and with those Governments which have provided voluntary contributions to the Trust Fund for HRFOR. UN وجرى إطلاع حكومة رواندا والحكومات التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني للعملية الميدانية على الاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    The addendum will also indicate the financial outlook of the Field Operation. UN كما ستتضمن اﻹضافة بيانا بالجانب المالي للعملية الميدانية. الحواشـي
    OIOS is reporting separately on the results of its audit of the Field Operation in Rwanda because of the significance of the problems identified and the lessons to be drawn. UN ويعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير مستقلة عن نتائج مراجعة الحسابات التي قام بها للعملية الميدانية في رواندا، نظرا لأهمية المشاكل التي جرى تحديدها والدروس المستخلصة.
    the Field Operation's administrative support arrangements were not clear and OHCHR headquarters administrative staff made no field visits to monitor its activities. UN ولم تكن ترتيبات الدعم الإداري للعملية الميدانية واضحة، كما لم يقم الموظفون الإداريون في مقر المفوضية، بزيارات ميدانية لرصد أنشطتها.
    In further discussion with the Government, the Field Operation could select a strategic set of capacity-building goals. UN ويمكن للعملية الميدانية أن تقوم بعد إجراء المزيد من المناقشات مع الحكومة باختيار مجموعة استراتيجية من اﻷهداف في مجال بناء القدرات.
    In further discussion with the Government, the Field Operation should select a strategic set of capacity-building goals. UN وينبغي للعملية الميدانية أن تقوم بعد إجراء المزيد من المناقشات مع الحكومة باختيار مجموعة استراتيجية من اﻷهداف في مجال بناء القدرات.
    14. The Technical Cooperation Unit of the Field Operation recently issued a comprehensive programme addressing the needs of the Government in establishing a civil society based on respect for human rights. UN ١٤ - ومؤخرا، أصدرت وحدة التعاون التقني التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا برنامجا شاملا يلبي احتياجات الحكومة في إقامة مجتمع مدني قائم على احترام حقوق اﻹنسان.
    46. The High Commissioner would also like to express her deep appreciation for the moral, political and financial support accorded to the Field Operation by Member States. UN ٤٦ - وتود المفوضة السامية أن تعرب أيضا عن تقديرها العميق للدعم المعنوي والسياسي والمالي الذي منحته الدول اﻷعضاء للعملية الميدانية.
    46. The current structure of the Field Operation is the result of the reorganization and the reorientation of the mission following the deterioration of the security situation, including the 4 February 1997 killing of five HRFOR staff members. UN ٦٤- إن الهيكل الحالي للعملية الميدانية ثمرة إعادة تنظيم وتوجيه البعثة بعد تدهور الحالة اﻷمنية، بما في ذلك مقتل خمسة أشخاص من الموظفين التابعين للعملية في ٤ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    The mass return movement has brought about a situation in which the Field Operation has a major role to play, namely, that of creating a climate of confidence within Rwanda with a view to eventual national reconciliation and a full accounting for the genocide and associated violations of human rights and humanitarian law. UN وقد أوجدت حركة العودة الجماعية وضعاً يسمح للعملية الميدانية بأداء دور كبير ألا وهو تهيئة مناخ من الثقة داخل رواندا يحقق المصالحة الوطنية في نهاية المطاف والمساءلة الكاملة عن أعمال اﻹبادة الجماعية وما اقترنت به من انتهاكات لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني.
    They recalled that the intention of the Government at the outset was to invite the presence of the Field Operation in Rwandan territory in order to encourage a sense of partnership and to help Rwandans to develop the capacity to promote human rights, rather than to bring in monitors to “police” the Government. UN وأشاروا إلى أن نية الحكومة كانت في البداية أن يكون للعملية الميدانية وجود في إقليم رواندا بغية تعزيز روح الشراكة ومساعدة الروانديين في تنمية قدراتهم على تعزيز حقوق اﻹنسان وليس أن تستضيف أفرادا ليتولوا عملية الرصد فيتحولون إلى شرطة تحقق في أنشطة الحكومة.
    the Field Operation then needs to be accorded the highest degree of priority as regards the strength of its direction, the professionalism of its human rights staff, its security arrangements, servicing by the Office of the High Commissioner, and stability and predictability in its funding. UN وبالتالي سوف يتعين إيلاء أولوية قصوى للعملية الميدانية من حيث تزويدها بقيادة قوية وبموظفين يتمتعون بكفاءة مهنية في مجال حقوق اﻹنسان وبترتيبات أمنية، وبخدمات تقدمها لها المفوضية، ومن حيث تحقيق الاستقرار والقابلية على التنبؤ بالنسبة لتمويلها. الحاشية
    3. This security situation poses for the Field Operation an issue which is the novel consequence of the establishment of human rights field operations in countries experiencing serious internal armed conflict. UN ٣ - وهذه الحالة اﻷمنية تمثل بالنسبة للعملية الميدانية مسألة تعد اﻷثر الجديد ﻹنشاء عمليات ميدانية لحقوق اﻹنسان في بلدان تشهد صراعات مسلحة داخلية خطيرة.
    They recalled that the intention of the Government at the outset was to invite the presence of the Field Operation in Rwandan territory in order to encourage a sense of partnership and to help Rwandans to develop the capacity to promote human rights, rather than to bring in monitors to “police” the Government. UN وأشاروا إلى أن نية الحكومة كانت في البداية أن يكون للعملية الميدانية وجود في إقليم رواندا بغية تعزيز روح الشراكة ومساعدة الروانديين في تنمية قدراتهم على تعزيز حقوق اﻹنسان وليس أن تستضيف أفرادا ليتولوا عملية الرصد فيتحولون إلى شرطة تحقق في أنشطة الحكومة.
    the Field Operation then needs to be accorded the highest degree of priority as regards the strength of its direction, the professionalism of its human rights staff, its security arrangements, servicing by the Office of the High Commissioner, and stability and predictability in its funding. UN وبالتالي سوف يتعين إيلاء أولوية قصوى للعملية الميدانية من حيث تزويدها بقيادة قوية وبموظفين يتمتعون بكفاءة مهنية في مجال حقوق اﻹنسان وبترتيبات أمنية، وبخدمات تقدمها لها المفوضية، ومن حيث تحقيق الاستقرار والقابلية على التنبؤ بالنسبة لتمويلها. الحاشية
    E. Current structure of the Field Operation . 26 - 31 8 UN هاء - الهيكل الحالي للعملية الميدانية
    In its resolution 50/58 L of 22 December 1995, the General Assembly recognized the valuable contribution that the human rights officers have made and requested me to take appropriate steps to ensure adequate financial and human resources and logistical support for HRFOR. UN وفي قرارها ٥٠/٥٨ لام المؤرخ ٢٢ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥، أقرت الجمعية العامة بالمساهمة القيﱢمة التي يقدمها موظفو حقوق اﻹنسان وطلبت إليﱠ اتخاذ الخطــوات المناسبة لكفالة تقديم ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والدعم السوقي للعملية الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more