"للعمل بشكل وثيق" - Translation from Arabic to English

    • to work closely
        
    • to engage closely
        
    • of working closely
        
    UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. UN والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات.
    It aimed to work closely with NGOs and to develop an equal partnership with them rather than to dictate to them. UN وتهدف للعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية، وتطوير شراكة متساوية معها بدلا من الإملاء عليها.
    (i) Appointing a Government liaison to work closely with the National Human Rights Commission on Truth and Reconciliation Commission follow-up; UN ' 1` تعيين جهة اتصال حكومية للعمل بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على متابعة أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة؛
    For instance, at the request of the secretariat of the Southern African Development Community (SADC), the Department has mobilized extrabudgetary resources to work closely with SADC to develop its conflict prevention and mediation capacity. UN وعلى سبيل المثال، حشدت الإدارة، بطلب من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، موارد من خارج الميزانية للعمل بشكل وثيق مع الجماعة لتطوير قدراتها على منع نشوب النزاعات والقيام بوساطة لحلها.
    We are prepared to work closely with all delegations. UN إننا على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الوفود.
    As a young and promising intergovernmental organization, it looks forward to the opportunity to work closely with the United Nations. UN وتتطلّع المنظمة، بصفتها منظمة حكومية دولية شابة وواعدة، إلى فرصة للعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة.
    Delegations stated that they were ready to work closely with UNDP in finalizing the strategic plan and the integrated budget. UN وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة.
    We are ready to work closely with all members in this regard. UN ونحن على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الأعضاء في هذا الصدد.
    Delegations stated that they were ready to work closely with UNDP in finalizing the strategic plan and the integrated budget. UN وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة.
    It expresses its readiness to work closely with the Council in its efforts to enhance the coherence and impact of the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. UN وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    77. ASEAN Member States were ready to work closely with interested partners for the advancement of women. UN ٧٧ - ومضى يقول إن الدول الأعضاء في الرابطة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الشركاء المهتمين بالموضوع من أجل النهوض بالمرأة.
    In that regard they recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to intensify his efforts to work closely with troop-contributing countries with a view to expediting data collection, including by making optimal use of the expertise of the Working Group. UN وفي هذا الصدد، أوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تكثيف جهوده للعمل بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات بغية الإسراع بجمع البيانات، بوسائل منها الاستفادة المثلى من خبرة الفريق العامل.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will further increase his efforts to work closely with Member States to facilitate progress in the completion of the questionnaire. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيواصل مضاعفة جهوده للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء بغية تسهيل إحراز تقدم في استيفاء الاستبيان.
    I should like to reiterate that, in this effort, the United Nations stands ready to work closely with the Eritrean and Ethiopian authorities, the OAU and others concerned. UN وأود أن أؤكد من جديد أن الأمم المتحدة بمسعاها هذا تقف على أهبة الاستعداد للعمل بشكل وثيق مع السلطات الإثيوبية والإريترية، ومنظمة الوحدة الأفريقية وسائر الأطراف المعنية.
    We stand ready to work closely with that Assembly, as we do with many other regional parliamentary bodies, such as the newly established Pan-African Parliament, in making an effective and meaningful contribution to world peace and security. UN وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع تلك الجمعية، كما نفعل مع كثير من الهيئات البرلمانية الإقليمية الأخرى، مثل البرلمان الأفريقي الذي أنشئ حديثا، وذلك لتوفير مساهمة فعالة وهادفة في تحقيق السلم والأمن العالميين.
    For its part, Malta is ready to work closely with all Member States to strengthen our capacity for collective action in the best interests of the States and peoples of our countries, particularly in upholding the principles of the Charter of the United Nations. UN ومالطة، من جانبها، مستعدة للعمل بشكل وثيق مع جميع الدول اﻷعضاء من أجل تعزيز قدرتنا على العمل الجماعي بما يعود بالنفع على دور وشعوب بلداننا، وبخاصة من أجل إعلاء شأن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Fund will continue its efforts to work closely with the current Global Custodian and in addition will independently work through the Representative of the Secretary-General to contact the respective Member State Permanent Missions for the collection of the older tax receivables. UN وسيواصل الصندوق جهوده للعمل بشكل وثيق مع الوديع العالمي الحالي، وسيقوم إضافة إلى ذلك بالعمل بصورة مستقلة، عن طريق ممثل الأمين العام، على الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء المعنية من أجل تحصيل الضرائب القديمة العهد المستحقة القبض.
    Thailand stands ready to work closely with the General Assembly, United Nations bodies and all parties concerned to foster intercultural and interreligious cooperation. UN وتايلند مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وكل الأطراف المعنية لتعزيز التعاون بين الثقافات وبين الأديان.
    The United Nations and its partners remain prepared to work closely and more intensively with the Government in implementing a suitable programme that would effectively meet the needs of the disqualified personnel. UN وما زالت الأمم المتحدة وشركاؤها على أهبة الاستعداد للعمل بشكل وثيق وبصورة أكثر كثافة مع الحكومة لتنفيذ برنامج مناسب يلبي بشكل فعال احتياجات الأفراد الذين تبين عدم أهليتهم.
    3. The mission is headed by the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, who will continue to exercise the Secretary-General's good offices role, including through regular and frequent visits to Yemen to engage closely with all Yemeni sides. UN ٣ - ويرأس البعثة المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن الذي سيواصل ممارسة دور الأمين العام في بذل المساعي الحميدة بوسائل منها إجراء زيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن للعمل بشكل وثيق مع كل الأطراف اليمنية.
    UNEP is also exploring ways of working closely with the organizers of the Beijing 2008 Olympic Games in their efforts to organize " green " Olympics. UN ويستكشف برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً السبل للعمل بشكل وثيق مع منظمي الألعاب الأولمبية في بكين عام 2008 في جهودهم لتنظيم دورة أولمبية (خضراء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more