"للعمل مع الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • to work with others
        
    • to working with others
        
    Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. UN ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة.
    We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records. UN وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    We are of course ready to work with others in this respect. UN وبالطبع أنا على استعداد للعمل مع الآخرين في هذا المجال.
    Australia looks forward to working with others to achieve that goal. UN وتتطلع استراليا للعمل مع الآخرين لتحقيق ذلك الهدف.
    Our negative vote on this draft resolution must not be seen as casting a shadow on India's readiness to work with others to achieve global disarmament and nonproliferation objectives. UN ويجب ألا ينظر إلى تصويتنا معارضين لمشروع القرار هذا باعتباره يلقي ظلالا من الشك على استعداد الهند للعمل مع الآخرين بغية تحقيق أهداف نزع السلاح العالمي ومنع الانتشار.
    We are ready to work with others to conclude, during the sixtieth session, a comprehensive convention on international terrorism. UN وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    We are eager to work with others to achieve concrete progress on these issues. UN ونحن متلهفون للعمل مع الآخرين لإحراز تقدم ملموس بشأن هذه المسائل.
    We remain ready to work with others to revitalize the efficiency and working methodology of this universal forum under the guidance of the General Assembly. UN ونبقى على استعداد للعمل مع الآخرين لتنشيط كفاءة هذا المنتدى العالمي ومنهجية عمله في إطار توجيه الجمعية العامة.
    He stood ready to work with others in examining the Secretary-General's proposals and adjusting them, as necessary. UN وقال إنه مستعد للعمل مع الآخرين لدراسة مقترحات الأمين العام وتعديلها، حسب الاقتضاء.
    African delegations remained willing to work with others to achieve consensus on the draft convention and to continue to refine the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وقال إن الوفود الأفريقية ما زالت على استعداد للعمل مع الآخرين من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الاتفاقية ومواصلة تحسين استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    China is willing to work with others and redouble its efforts to promote the healthy development of the cause of multilateral arms control and disarmament and to maintain world peace and security. UN الصين مستعدة للعمل مع الآخرين ومضاعفة جهودها لتعزيز التطور السليم لقضية النظام المتعدد الأطراف لتحديد لسلاح ونزع السلاح وصون الأمن والسلام العالميين.
    We deliberately keep our description of it general, because we come here today to express our willingness to work with others in its development and, at this stage, we do not wish to compromise that work by espousing detail that might not be achievable. UN ونتعمد أن نبقي وصفنا لهذا النموذج وصفا عاما، لأننا نأتي هنا اليوم لنعرب عن استعدادنا للعمل مع الآخرين من أجل تطويره، ولا نود في هذه المرحلة المساس بذلك العمل بتبني تفصيل قد لا يمكن تحقيقه.
    India is also ready to work with others in the international community to strengthen nuclear security against the threat of nuclear explosive devices or fissile material falling into the hands of non-State actors. UN والهند مستعدة أيضاً للعمل مع الآخرين في المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي ضد مخاطر وقوع الأجهزة المتفجرة النووية أو المواد الانشطارية في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    Our negative vote on this draft resolution does not detract from India's readiness to work with others -- including with Japan, the lead sponsor of this draft resolution -- to achieve global disarmament and non-proliferation objectives. UN وتصويتنا السلبي على مشروع القرار لا ينتقص من استعداد الهند للعمل مع الآخرين - بما في ذلك اليابان، المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا - لبلوغ الأهداف العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    For the Philippines and, indeed, for the rest of the world, faith, culture and religion rightly give millions of people hope in this world, the will to treat others like themselves, and the impetus to work with others towards a more inclusive and more understanding world. UN وبالنسبة للفلبين، بل ولبقية العالم، تعطي العقيدة والثقافة والدين للملايين من البشر في عالمنا هذا، عن حق، الأمل والإرادة لمعاملة الآخرين كمعاملتهم لأنفسهم، وتدفعهم للعمل مع الآخرين من أجل عالم أكثر شمولاً وتفاهماً.
    I would also like to highlight our readiness to work with others to build the confidence necessary to ensure the success of a regional conference in 2012 on the establishment of the Middle East zone free of all weapons of mass destruction, as called for by last year's Review Conference of the Parties to the NPT. UN وأود أيضاً أن أشير إلى استعدادنا للعمل مع الآخرين لبناء الثقة الضرورية لكفالة نجاح المؤتمر الإقليمي عام 2012 بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، كما دعا إلى ذلك مؤتمر العام الماضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة.
    For the Philippines -- and indeed for the rest of the world -- faith, culture and religion rightly give millions of people hope in this world, the will to treat others as they treat themselves and the impetus to work with others towards a more inclusive and more understanding world. UN ترى الفلبين - كما يرى سائر العالم بالطبع - أن المعتقد والثقافة والدين تمنح، عن حق، الملايين من الناس الأمل في هذا العالم، والإرادة في معاملة الآخرين مثلما يعاملون أنفسهم، والدافعَ للعمل مع الآخرين من أجل عالم أكثر شمولاً وتفاهماً.
    The commitments of India related, inter alia, to signing and adhering to an additional protocol, exercising restraint in respect of enrichment and reprocessing transfers, strengthening export controls, continuing its moratorium on nuclear testing, and continuing to demonstrate its readiness to work with others towards the conclusion of a multilateral fissile material cut-off treaty. UN وتتعلق التزامات الهند، في جملة أمور، بالتوقيع على بروتوكول إضافي والانضمام إليه، والامتناع عن ممارسة أنشطة نقل تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة، وتعزيز الرقابة على الصادرات، والاستمرار في وقفها الاختياري للتجارب النووية، ومواصلة إظهار استعدادها للعمل مع الآخرين من أجل إبرام معاهدة متعددة الأطراف لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    We look forward to working with others around the world to dismantle the prevailing culture of militarism and create a culture of peace in which racism and discrimination, economic injustice, violence and every form of oppression are absent and in which women are full and equal participants. UN وإننا نتطلع للعمل مع الآخرين في كافة أنحاء العالم للقضاء على ثقافة النزعة العسكرية السائدة وإرساء ثقافة للسلام تخلو من العنصرية والتمييز والظلم الاقتصادي والعنف وكل شكل من أشكال القمع، وتتمتع فيها النساء بفرص المشاركة الكاملة على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more