"للعنف الجنسي ضد النساء" - Translation from Arabic to English

    • sexual violence against women
        
    The recent cases of sexual violence against women and girls across India are a matter of serious concern and require a long-term vision as well as a plan of action. UN وتعد الحالات الأخيرة للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات في الهند مصدر قلق خطير، وتتطلب رؤية بعيدة المدى، فضلاً عن خطة للعمل.
    67. The Thuthuzela Care Centres (TCCs) were introduced as part of a strategy by South Africa to address sexual violence against women and children. UN 67- وأُنشئت مراكز الرعاية ثوثوزيلا في إطار استراتيجية وضعتها جنوب أفريقيا للتصدي للعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    18. The Committee expresses deep concern about reports of the alarming incidence of sexual violence against women and girls. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء التقارير المتعلقة بالانتشار المقلق للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    78. Serious incidents of sexual violence against women continue to be reported throughout Myanmar. UN 78- ما زالت التقارير ترد عن حوادث خطيرة للعنف الجنسي ضد النساء في جميع أنحاء ميانمار.
    :: Shelter for women suffering rape: " Refugio Nuju " shelter for sexual violence against women and children. UN :: رعاية النساء المغتصبات: مأوى Nuju للعنف الجنسي ضد النساء والقاصرات.
    The European Union was deeply concerned at the continued use of sexual violence against women and girls in situations of conflict and at recent reports from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator of the appalling and unprecedented phenomenon of systematic rape and brutality against women. UN وينتاب الاتحاد الأوروبي القلق العميق من الاستخدام المستمر للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النزاع ومن تقارير قدمها مؤخرا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ عن الظاهرة المروعة وغير المسبوقة، ظاهرة الاغتصاب المنتظم والوحشية ضد النساء.
    A number of issues need to be addressed, not least the widespread use of sexual violence against women and children and the impunity enjoyed by those responsible for violations of human rights and international humanitarian law in the Democratic Republic of the Congo. UN وينبغي تناول عدد من المسائل، لاسيما الاستخدام الواسع النطاق للعنف الجنسي ضد النساء والأطفال والإفلات من العقاب الذي يتمتع به المسؤولون عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (18) The Committee expresses deep concern about reports of the alarming incidence of sexual violence against women and girls. UN 18) وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء التقارير المتعلقة بالانتشار المقلق للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Let us reject the impressment of children in armed conflicts, the systematic use of sexual violence against women and girls as a weapon of war, the recourse to threats, arbitrary detention and torture of opponents, journalists, labour leaders and defenders of human rights. UN فلننبذ إكراه الأطفال على الاشتراك في الصراعات المسلحة، والاستخدام المنهجي للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات كسلاح من أسلحة الحرب، واللجوء إلى التهديدات والاحتجاز التعسفي، وتعذيب الخصوم والصحفيين وزعماء العمال والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    (c) Escalation of caste-based violence, including rape, against women and girls and the downplaying by key State officials of the grave criminal nature of sexual violence against women and girls; UN (ج) تصاعد أعمال العنف القائم على أساس طائفي، بما في ذلك اغتصاب النساء والفتيات وتقليل المسؤولين الحكوميين الرئيسيين لأهمية الطابع الجنائي الجسيم للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات؛
    33. Several cases of sexual violence against women and girls were attributed to FARCEP, including sexual assault on a 14yearold girl recruited earlier in Palmira (Valle del Cauca). UN 33- ونسبت إلى القوات المسلحة الثورية عدة حالات للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، شملت الاعتداء الجنسي على فتاة عمرها 14 عاماً جندت من قبل في بالميرا (وادي كوكا).
    35. Ms. Okajima (Japan) said that the ruling coalition party had organized a group to consider the issue of regulating video games containing images of sexual violence against women and children. UN 35 - السيدة أوكاجيما (اليابان): قالت إن حزب الائتلاف الحاكم شكَّل فريقاً للنظر في مسألة تنظيم ألعاب الفيديو التي تحتوي على صور للعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    (e) Encouraging the main donors to grant adequate resources to the implementation of projects aimed at responding to sexual violence against women and girls through primary health-care programmes that facilitate access to health centres and by providing medical services to women and girls in general, rather than to women and girls who are victims of abuse, thus avoiding the stigmatization of victims of sexual violence; UN (هـ) تشجيع الجهات المانحة الرئيسية على منح ما يكفي من الموارد لتنفيذ المشاريع الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات من خلال برامج الرعاية الصحية الأولية، التي تيسر الوصول إلى المراكز الصحية، ومن خلال توفير الخدمات الطبية للنساء والفتيات بصورة عامة، بدلا عن توفيرها لضحايا التجاوزات منهن، مما يساعد على تفادي وصم ضحايا العنف الجنسي؛
    There should be a monument to the Unknown Raped Woman at the ICC. Maybe then its judges would pay closer attention to sexual violence against women. News-Commentary إن النساء من ضحايا الاغتصاب لا يحصلن على تعويضات نقدية أو غيرها على سبيل رد الاعتبار ولا يقام عليهن حداد. وهذا أيضاً لابد وأن يتغير. ولابد وأن يقام نصب تذكاري للنساء المغتصبات المجهولات (على غرار الجندي المجهول) في المحكمة الجنائية الدولية. فلربما يولي قضاتها آنئذ المزيد من الانتباه والاهتمام للعنف الجنسي ضد النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more