More effective preventive and protective measures are needed to address sexual and gender-based violence. | UN | ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات الوقائية وإجراءات الحماية الفعالة للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Special projects to improve health, nutrition and the response to sexual and gender-based violence | UN | المشاريع الخاصة لتحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
Gender units in those missions are forming partnerships with entities of the United Nations system in the promotion of the rights of women and girls and in efforts to address sexual and gender-based violence. | UN | وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
During the reporting period, MINUSTAH also established a coordination and response office on sexual and gender-based violence within the Haitian National Police. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت البعثة أيضا مكتبا للتنسيق والاستجابة للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الشرطة الوطنية الهايتية. |
In situations of conflict, refugee children are particularly vulnerable to SGBV. | UN | وفي حالات النزاع، يكون الأطفال اللاجئون معرَّضين بصفة خاصة للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Through 2 meetings held with the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights and 5 separate meetings with the Director-General of the Ministry on strategies to address sexual and gender-based violence | UN | من خلال عقد اجتماعين مع وزارة شؤون وحقوق المرأة و 5 اجتماعات منفصلة مع المدير العام للوزارة بشأن استراتيجيات التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
Women in particular suffer from multiple forms of discrimination, which increases their vulnerability to sexual and gender-based violence. | UN | وتعاني المرأة بوجه خاص أشكالاً متعددة من التمييز، وهذه المعاناة تزيد من احتمال تعرضها للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Beyond child recruitment, children have been gravely affected by the situation, with reports of children killed, maimed, separated from families and exposed to sexual and gender-based violence. | UN | وعدا التجنيد، تأثر الأطفال على نحو خطير من الوضع إذ وردت تقارير عن أطفال يقتلون، ويشوهون، ويفصلون عن أسرهم، ويتعرضون للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
2. Monitoring of current cases of sexual and gender-based violence | UN | 2 - رصد الحوادث الحالية للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
They stated that UNFPA had a key role to play in emergencies/humanitarian crises in providing vital reproductive health services to women and girls and addressing sexual and gender-based violence. | UN | وأعلنوا أن للصندوق دورا رئيسيا يقوم به في الطوارئ/الأزمات الإنسانية من حيث توفير خدمات الصحة الإنجابية الأساسية للنساء والفتيات والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
65. In areas prone to sexual and gender-based violence women and girls restrict their movement to areas where they may relatively safely pursue income-generating activities. | UN | 65 - وفي المناطق المعرضة للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس تقْصُر النساء والفتيات تحركاتهن على المناطق التي قد يمارسن فيها الأنشطة المدرة للدخل بأمان نسبي. |
As part of its work in the IASC task force on gender and humanitarian response, UNFPA developed comprehensive guidelines for managing sexual and gender-based violence in emergency situations. | UN | وكجزء من عمل الصندوق في فرقة العمل المعنية بالاستجابة الجنسانية والإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وضع الصندوق مبادئ توجيهية شاملة من أجل التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أثناء حالات الطوارئ. |
Work is being carried out to address sexual and gender-based violence against girls and women, as well as for the abandonment of the practice of female genital mutilation/cutting (FGM/C). | UN | ويُضطلع حاليا بأعمال ترمي إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد الفتيات والنساء، فضلا عن التخلي عن ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
54. IDMC-NRC stated that the vast majority of female victims of sexual and gender-based violence during the war were still awaiting justice. | UN | ٥٤- وذكر مركز رصد التشرد الداخلي أن الغالبية العظمى من الإناث اللائي وقعن ضحايا للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أثناء الحرب لا يزلن في انتظار العدالة. |
Technical support, through 3 advocacy seminars, to the women's legislative caucus and State legislative councils on two priority draft laws addressing sexual and gender-based violence in Darfur | UN | تقديم الدعم التقني، من خلال ثلاث حلقات دراسية تنظم في مجال الدعوة، للتجمع البرلماني للمرأة والمجالس التشريعية في الولايات على مشروعين من مشاريع القوانين ذات الأولوية للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في دارفور |
53. Addressing sexual and gender-based violence has remained a challenge in several regards owing to the social stigmatization associated with rape cases and cultural and traditional practices. | UN | 53 - وما زال التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يشكل تحديا من نواح شتى بسبب الوصمة الاجتماعية المرتبطة بحالات الاغتصاب والممارسات الثقافية والتقليدية. |
:: Technical support, through 3 advocacy seminars, to the women's legislative caucus and State legislative councils on two priority draft laws addressing sexual and gender-based violence in Darfur | UN | :: تقديم الدعم التقني، من خلال ثلاث حلقات دراسية تنظم في مجال الدعوة، للتجمع البرلماني للمرأة والمجالس التشريعية في الولايات على مشروعين من مشاريع القوانين ذات الأولوية للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في دارفور |
The Board was also informed that Somalia is scheduled to undergo the UPR in 2011 and welcomed the results achieved with limited funds in spite of the challenging circumstances, encouraging OHCHR to address sexual and gender-based violence in its programming. | UN | وأُبلغ مجلس الأمناء أيضاً أنه من المقرر أن تخضع الصومال للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011، ورحب بالنتائج التي تحققت بموارد مالية محدودة رغم الظروف الصعبة السائدة، بما شجع المفوضية السامية على التصدي في برامجها للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Furthermore, inadequate assistance standards have compromised the protection of women and girls, reducing livelihood and education opportunities and increasing their exposure to SGBV. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى وجود معايير غير ملائمة للمساعدة إلى تقويض حماية النساء والفتيات، وهو ما أدى إلى تقليص فرص تحسين سبل عيشهن وتعليمهن وزيادة تعرضهن للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
30. In 2007, an additional USD 15.3 million was allocated to improve health, nutrition and the response to SGBV. | UN | 30- في عام 2007، رُصِد مبلغ إضافي قدره 15.3 مليون من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز المشاريع الرامية إلى تحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |