Ending violence and discrimination against women required an environment that honoured religious, cultural and social diversity. | UN | وأوضحت أن وضع نهاية للعنف والتمييز ضد المرأة يتطلب مناخا يحترم التنوع الديني والثقافي والاجتماعي. |
It is this perception and the cultural values that justify them that should be the focus of the collective effort to address violence and discrimination against women. | UN | فهذا الفهم والقيم الثقافية التي تبرّر تلك الممارسات هي التي يجب أن تكون موضع تركيز الجهد الجماعي الرامي إلى التصدي للعنف والتمييز ضد المرأة. |
Such acknowledgement entailed the public condemnation of violence and discrimination against women human rights defenders. | UN | فهذا الاعتراف يستتبع إدانة علنية للعنف والتمييز ضد النساء المدافعات عن حقوق الإنسان. |
29. Data are crucial for designing and implementing strong policies and programmes tackling violence and discrimination against women migrant workers. | UN | 29 - تعتبر البيانات ذات أهمية حاسمة لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة للتصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |
60. The present report shows that States have taken national, regional and global action to tackle violence and discrimination against women migrant workers. | UN | 60 - يبين هذا التقرير أن الدول اتخذت إجراءات وطنية وإقليمية وعالمية من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |
92.207. End violence and discrimination against migrants (Cuba); 92.208. | UN | 92-207- وضع حد للعنف والتمييز ضد المهاجرين (كوبا)؛ |
62. The United Nations system and related entities have provided support to national authorities and civil society in addressing violence and discrimination against women migrant workers. | UN | 62 - وقد قدمت منظومة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة الدعم للسلطات الوطنية والمجتمع المدني من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |
There was also a network of organizations, including non-governmental organizations, that worked to promote women's rights, address violence and discrimination against women and promote training for women in cultural, socio-economic, scientific and technological areas. | UN | كذلك هناك شبكة من المنظمات تتضمن منظمات غير حكومية تعمل في مجال النهوض بحقوق المرأة، والتصدي للعنف والتمييز ضد المرأة، فضلا عن تعزيز التدريب للنساء في المجالات الثقافية والاقتصادية الاجتماعية والعلمية والتكنولوجية. |
Equality Now's mission is to end violence and discrimination against women and to gain universal recognition of women's rights as human rights through the mobilization of public pressure. | UN | ومهمة هذه المنظمة هي وضع حد للعنف والتمييز ضد المرأة والحصول على اعتراف الجميع بأن حقوق المرأة هي حقوق الإنسان وذلك من خلال تعبئة ضغط الرأي العام. |
Within days, the President and the heads of government agencies including the Attorney General and the Director of the Federal Bureau of Investigation publicly and strongly denounced violence and discrimination against Arabs and Muslims. | UN | فمنذ الأيام الأولى، بادر رئيس الولايات المتحدة ومديرو الوكالات الحكومية، بمن فيهم المدعي العام ومدير مكتب التحقيقات الاتحادي إلى إدانة علنية شديدة للعنف والتمييز ضد العرب والمسلمين. |
While this law directly affects the rights of Afghan Shia women and girls, it potentially paves the way for further restrictions on the rights of all Afghan women, and jeopardizes hard-won gains in the context of efforts to counter violence and discrimination against Afghan women. | UN | وبالرغم من أن هذا القانون يؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق النساء والفتيات الأفغانيات الشيعيات، فإنه ينطوي على احتمال تمهيد السبيل لفرض مزيد من القيود على حقوق جميع الأفغانيات ويعرض للخطر المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في سياق الجهود الرامية إلى التصدي للعنف والتمييز ضد المرأة الأفغانية. |
197. The Meeting expressed its concern over the condition of the Muslim minority in India. It urged the Government of India to take effective measures to end violence and discrimination against the Muslims in the country. | UN | 197 - وأعرب الاجتماع عن قلقه البالغ إزاء تردي أوضاع الأقلية المسلمة في الهند، وحث حكومة الهند على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للعنف والتمييز ضد المسلمين في هذا البلد. |
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 64/139, provides information on measures taken by Member States and the United Nations system to address violence and discrimination against women migrant workers. | UN | يوفر هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/139، معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |
53. Action has been taken nationally, regionally and internationally to address violence and discrimination against women migrant workers. The number of States parties to relevant international instruments has increased. | UN | 53 - اتخذت إجراءات وطنية وإقليمية ودولية للتصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات، وازداد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Gender-sensitive training programmes for police, immigration officials, judicial personnel, and social and health workers should be strengthened and institutionalized, to ensure effective responses to violence and discrimination against women migrant workers, with full respect for their human rights. | UN | وينبغي تعزيز وجود برامج تراعي الفوارق بين الجنسين لتدريب أفراد الشرطة وموظفي الهجرة والعاملين في السلك القضائي والمجال الاجتماعي وقطاع الصحة وأن تضفى عليها السمة المؤسسية، من أجل كفالة التصدي بفعالية للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات، مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهن. |
(iii) Motivate men to partner in ending violence and discrimination against women through positive masculinity training, gender awareness and learning about human rights; | UN | 3 - تحفيز الرجال على أن يكونوا شركاء في وضع حد للعنف والتمييز ضد المرأة من خلال دورات التدريب الإيجابية للذكور والتوعية الجنسانية والتعليم بشأن حقوق الإنسان. |
Step up actions to tackle violence and discrimination against women (Benin); | UN | 135-64- زيادة الإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف والتمييز ضد المرأة (بنن)؛ |
14. In order to provide an adequate response to violence and discrimination against women and children and to promote gender equality and increased participation by women in decision-making positions at all levels, there was a need for coordinated and concerted action by Government, civil society and development partners. | UN | 14 - وقالت إن توفير الاستجابة المناسبة للعنف والتمييز ضد المرأة والطفل وتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة النساء في مراكز صنع القرار على جميع المستويات، كل ذلك يحتاج إلى جهد منسق ومركز من الحكومة والمجتمع المدني وشركاء التنمية. |
7. Urges States to acknowledge publicly the important and legitimate role of women human rights defenders in the promotion and protection of human rights, democracy, the rule of law and development as an essential component of ensuring their protection, including by publicly condemning violence and discrimination against women human rights defenders; | UN | 7 - تحث الدول على الاعتراف علنا بالدور المهم والمشروع الذي تؤديه المدافعات عن حقوق الإنسان في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والتنمية كعنصر أساسي لضمان حمايتهن، بطرق منها الإدانة العلنية للعنف والتمييز ضد المدافعات عن حقوق الإنسان؛ |
Since the 2011 report (A/66/212), the number of States parties to international instruments relevant to tackling violence and discrimination against women migrant workers has increased. | UN | ومنذ تقرير عام 2011 (A/66/212)، ازداد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |