"للعوامل التي" - Translation from Arabic to English

    • factors that
        
    • the factors
        
    • factors which
        
    • of factors
        
    • to factors
        
    At that conference participants underlined the importance of a comprehensive approach in addressing the factors that contribute to conflict prevention. UN وفي ذلك المؤتمر، أكد المشاركون على أهميــة توفــر نهــج شامل في التصدي للعوامل التي تساهم في منع النزاع.
    Most countries have yet to embark on a concerted effort to address the factors that increase vulnerability to infection. UN إذ لم يضطلع معظم البلدان حتى الآن بجهد متضافر للتصدي للعوامل التي تؤدي إلى زيادة التعرض للإصابة.
    The factors that affect the estimates will also be described. UN كما سيرد وصف للعوامل التي تؤثر في التقديرات.
    Equally, farmer field schools have aimed to give farmers a better grasp of those factors which they are less able to monitor without proper equipment. UN وبالمثل استهدفت المدارس الميدانية للمزارعين تحسين فهمهم للعوامل التي هم أقل قدرة على رصدها بدون معدات مناسبة.
    We have carried out a large-scale study of the factors that hinder our capacity to absorb foreign aid. UN كما قمنا بدراسة واسعة النطاق للعوامل التي تعيق قدرتنا على استيعاب المعونة الأجنبية.
    These strategies must target factors that inflame conflict. UN ويتعين أن تتصدى هذه الاستراتيجيات للعوامل التي تؤجج هذه الصراعات.
    In the long term, the factors that underlay persistent global imbalances would also have to be addressed. UN و يتعيَّن أيضاً في الأجل الطويل، التصدي للعوامل التي تكمن تحت الاختلالات العالمية المستمرة.
    The contextual analysis in paragraphs 8 to 11 outlines a broader perspective on the factors that influence UNIFEM work. UN والتحليل السياقي الوارد في الفقرات من 8 إلى 11 يجمل منظورا أوسع للعوامل التي تؤثر على أعمال الصندوق.
    66. Objective 1: Reduction of the cumulative effects of factors that increase the risk of disease and consequently potential dependence in older age. UN 66 - الهدف 1: خفض الآثار المتراكمة للعوامل التي تزيد من خطر المرض ومن ثم الاعتماد على الغير في سن الشيخوخة.
    Chapter I analyses the factors that hamper the economic development of landlocked developing countries (LLDCs). UN فيتضمن الفصل الأول تحليلاً للعوامل التي تعوِّق التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Another view was that an illustrative list of factors that might be relevant to the reliability standard could be provided. UN وذهب رأي آخر إلى أنَّه يمكن توفير قائمة إيضاحية للعوامل التي قد تكون لها صلة بمعيار الموثوقية.
    They involve a broad interpretation of the factors that would invoke Chapter VII of the Charter. UN كما تشمل التفسير الفضفاض للعوامل التي تستدعي تطبيق الفصل السابع من الميثاق.
    The first part of strategy formulation is water sector assessment, aiming at a full examination of factors that influence the development of water resources, including the examination and evaluation of development options. UN ويتمثل الجزء اﻷول من عملية صياغة الاستراتيجية في تقييم قطاع المياه بقصد إجراء دراسة كاملة للعوامل التي تؤثر في تنمية الموارد المائية، بما في ذلك دراسة الخيارات الانمائية وتقييمها.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to refine his analysis of the factors affecting office space requirements and the assumptions used to estimate long-term requirements. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تنقيح تحليله للعوامل التي تؤثر على الاحتياجات من حيز المكاتب والافتراضات المستخدمة لتقدير الاحتياجات في الأجل الطويل.
    States must invest in evidence-based policies and programmes to address factors which gave rise to violence against children. UN ويجب على الدول أن تنفق أموالاً على السياسات والبرامج التي تستند إلى الأدلة للتصدي للعوامل التي تثير العنف ضد الأطفال.
    Moreover, the family setting was the appropriate place to tackle the factors which tended to perpetuate poverty from generation to generation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوضع العائلي هو أفضل إطار للتصدي للعوامل التي تعمل على إدامة الفقر من جيل إلى جيل.
    The Malaria Geographical Information System will allow rapid, easy observation of factors predicting the occurrence of malaria, particularly in the Amazon region, while also assuring effective monitoring of control measures. UN وسيتيح نظام المعلومات الجغرافي بشأن الملاريا مراقبة سريعة وسهلة للعوامل التي تتنبأ بانتشار الملاريا، ولا سيما في منطقة الأمازون، بينما يكفل أيضاً رصداً فعالاً لتدابير مكافحة الملاريا.
    32. The transmitting country may wish to give consideration to factors affecting its ability to fulfil the requirements of a routine exchange of information. UN 32 - قد يرغب البلد المحيل في إيلاء اعتبار للعوامل التي تمس قدرته على الوفاء بشروط تبادل المعلومات الروتيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more