"للفئات الأكثر ضعفا" - Translation from Arabic to English

    • for the most vulnerable
        
    • the most vulnerable groups
        
    • of the most vulnerable
        
    • to the most vulnerable categories
        
    • most vulnerable categories of
        
    We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا.
    It also welcomed the subtopic chosen for the Committee's debate; access to justice was vital for achieving equality before the law, particularly for the most vulnerable. UN كما أعرب عن ترحيبه بالموضوع الفرعي الذي وقع الاختيار عليه لمناقشات اللجنة؛ وأكد أن الوصول إلى العدالة أمر حيوي لتحقيق المساواة أمام القانون، ولا سيما للفئات الأكثر ضعفا.
    We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا.
    The centres will operate as legal aid offices, providing information on rights and the functioning of the justice system, as well as legal counselling and judicial representation to the most vulnerable groups. UN وسيعمل المركزان كمكتبين للمساعدة القانونية، بتقديم المعلومات عن الحقوق وعن أداء النظام القضائي، فضلا عن تقديم المشورة القانونية والتمثيل القانوني للفئات الأكثر ضعفا.
    It will be critical for the Government to create a protective environment conducive to human rights enjoyment, particularly for the most vulnerable groups. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تخلق الحكومة بيئة توفر الحماية وتتيح التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للفئات الأكثر ضعفا.
    Therefore, the post-2015 development agenda must include measures for providing social protection that can raise the living conditions of the most vulnerable. UN ولذلك يجب أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تدابير لتوفير حماية اجتماعية بإمكانها رفع مستويات المعيشة للفئات الأكثر ضعفا.
    We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا.
    We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا.
    Despite the challenging operating environment, the World Food Programme (WFP) managed to assist about 800,000 people per month, strengthening livelihoods for the most vulnerable. UN وعلى الرغم من بيئة العمل الصعبة، استطاع برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة لحوالي 000 800 شخص شهريا، مما عزز سبل كسب العيش للفئات الأكثر ضعفا.
    Ensuring equitable access to, and enhanced investment in, quality education, basic health care and skills training is essential, especially for the most vulnerable and disadvantaged. UN ومن الضروري كفالة الإنصاف في إتاحة فرص التعليم الجيد والرعاية الصحية الأساسية والتدريب على المهارات، وخصوصا للفئات الأكثر ضعفا وحرمانا، وزيادة الاستثمار فيها.
    Cash transfers are offered for the most vulnerable groups of the population, including older persons, veterans, persons with disabilities, and families caring for children, including foster families. UN وتقدم التحويلات النقدية للفئات الأكثر ضعفا من السكان، بمن فيهم كبار السن، وقدامى المحاربين، والأشخاص ذوو الإعاقة، والأسر التي ترعى الأطفال، بما في ذلك الأسر الكافلة.
    In El Salvador, recently we launched the innovative project Green Network, which seeks to involve Government and private institutions and the Ministries of the Environment and of Education in the protection of the environment through the implementation of programmes to improve social and environmental conditions for the most vulnerable. UN وفي السلفادور، بدأنا مؤخرا تنفيذ المشروع المبتكر المسمى الشبكة الخضراء، وهو مشروع يسعى إلى إشراك الحكومة والمؤسسات الخاصة ووزارتي البيئة والتعليم في حماية البيئة من خلال تنفيذ برامج لتحسين الظروف الاجتماعية والبيئية للفئات الأكثر ضعفا.
    I thank those donors that have contributed to the 2009 consolidated appeal process for Iraq and the region, which is requesting approximately $355 million for humanitarian assistance to Iraqi refugees living abroad and $192 million for the most vulnerable inside the country. UN وإنني لأتوجه بالشكر إلى أولئك المانحين الذين قدموا التبرعات إلى عملية النداء الموحد لعام 2009 من أجل العراق والمنطقة، التي تطلب ما يناهز 355 مليون دولار لتوفير المساعدات الإنسانية للاجئين العراقيين الذين يعيشون في الخارج و 192 مليون دولار للفئات الأكثر ضعفا داخل البلد.
    Particular focus will be accorded to trade-related assistance for the most vulnerable groups in the developing world, including least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and sub-Saharan Africa, and post-conflict situations. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على المساعدة المتصلة بالتجارة المقدمة للفئات الأكثر ضعفا في العالم النامي، بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والمقدمة في حالات ما بعد النزاع.
    Meanwhile, UNOCI is working closely with United Nations agencies and other key stakeholders on the development of a strategy for responding more effectively to the pressing needs of the most vulnerable groups. UN وفي غضون ذلك، تعمل البعثة بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على وضع استراتيجية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات الملحة للفئات الأكثر ضعفا.
    44. Finally, the Representative also called on the international community to support the Bosnian Government in the implementation of projects for displaced persons, using a needs-based approach and giving priority to the most vulnerable groups. UN 44 - وأخيرا، دعا الممثل أيضا المجتمع الدولي إلى دعم الحكومة البوسنية في تنفيذ مشاريع لصالح المشردين بتفضيل نهج قائم على الاحتياجات وبإعطاء الأولوية للفئات الأكثر ضعفا.
    The economic crisis and governance issues had slowed the momentum of reforms, she said, and had negatively affected the social inclusion of the most vulnerable in the country. UN وقالت إن الأزمة الاقتصادية ومسائل الحوكمة قد أفضت إلى تباطؤ قوة دفع الإصلاحات، وأثرت سلبا على الاندماج الاجتماعي للفئات الأكثر ضعفا في البلد.
    Furthermore, because it has failed to take into account the real dimensions of extreme poverty and instead has focused excessively on statistics and language that have trivialized the suffering of the people, it has contributed to the disempowerment and silencing of the most vulnerable. UN وعلاوة على ذلك، فالمعارف لم تأخذ في الاعتبار الأبعاد الحقيقية للفقر المدقع بل أفرطت في التركيز على الإحصاءات واللغة في استهانة بمعاناة الناس، فساهمت في عدم التمكين للفئات الأكثر ضعفا وفي إسكات صوتها.
    The activities of the community liaison centre are geared to providing legal, medical and social support to the most vulnerable categories of migrants, including women. UN وتكرَّس أنشطة مراكز الاتصال المجتمعي لتوفير الدعم القانوني والطبي والاجتماعي للفئات الأكثر ضعفا من المهاجرين، بمن فيهم النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more