"للفئات السكانية الضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable populations
        
    • vulnerable population groups
        
    • vulnerable segments of the population
        
    • vulnerable groups of the population
        
    • of vulnerable population
        
    Four quasi-governmental agencies had specialized functions with the purpose of ensuring the protection of key vulnerable populations. UN وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية.
    Adaptation and mitigation techniques must still respect the human rights of vulnerable populations. UN غير أن تقنيات التكيف والتخفيف يجب أن تراعي حقوق الإنسان المكفولة للفئات السكانية الضعيفة.
    Afghanistan, for example, has targeted a food support programme at vulnerable populations. UN فوجّهت أفغانستان، على سبيل المثال، برنامجا من برامج الدعم الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups. UN وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    The import of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويتأثر بالحظر استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لسد احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تحد من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    In 2002, the authorities launched an Integrated Action Plan (IAP) for the social integration of Greek Roma, within the National Action Plan for the social inclusion of socially vulnerable groups of the population. UN ففي عام 2002، أطلقت السلطات خطة عمل متكاملة للإدماج الاجتماعي للروما اليونانيين، في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    Social protection policies for vulnerable populations UN سياسات الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة
    Recommendations for social protection of vulnerable populations UN توصيات من أجل توفير الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة
    As the results of this study demonstrate, Mexican public policy has had moderate success in providing basic information on sexual and reproductive health to vulnerable populations. UN وكما يثبت من نتائج هذه الدراسة، حققت السياسة العامة المكسيكية نجاحا متوسطا في توفير المعلومات الأساسية عن الصحة الجنسية والإنجابية للفئات السكانية الضعيفة.
    Often, combatants perceive the provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations as being not a neutral but rather a politically motivated act. UN وغالبا ما يتصور المحاربون أن توفير المساعدة والحماية الإنسانيتين للفئات السكانية الضعيفة هو عملية غير محايدة بل ذات دوافع سياسية.
    On 1 November 1992, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs issued a note on the winter emergency needs of Afghanistan, drawing attention to the specific and urgent requirements related to food, fuel and shelter supplies for programmes for vulnerable populations during the winter months. UN وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أصدر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية مذكرة عن " احتياجات أفغانستان الشتوية الطارئة " استرعت الانتباه الى الاحتياجات الطارئة من امدادات اﻷغذية والوقود ومن المأوى، اللازمة للبرامج الموجهة للفئات السكانية الضعيفة أثناء أشهر الشتاء.
    3. The Special Rapporteur has paid particular attention to vulnerable populations and attempted to establish the causes and circumstances surrounding educational exclusion and the challenges that must be faced in order to promote the realization of the right to education. UN 3- أولى المقرر الخاص اهتماماً خاصاً للفئات السكانية الضعيفة وحاول أن يُحدد الأسباب والظروف التي تكمن وراء عدم الوصول إلى التعليم والتحديات التي يجب مواجهتها من أجل النهوض بإعمال الحق في التعليم.
    In order to deal with it, international cooperation for development must strengthen the productive capacities of States to bring about inclusive productive policies, access to education and innovative technology and the strengthening of institutions and aid to vulnerable populations. UN وللتعامل معها، يجب على التعاون الدولي من أجل التنمية أن يقوّي القدرات الإنتاجية للدول بغية وضع سياسات إنتاجية شاملة، وتوفير إمكانيات الحصول على التعليم والتكنولوجيا المبتكرة وتعزيز المؤسسات وتقديم العون للفئات السكانية الضعيفة.
    25. Developing a coordinated approach to access negotiations can therefore be a matter of life and death, both for vulnerable populations and for humanitarian workers. UN 25 - لذا فإن وضع نهج منسق للمفاوضات حول إمكانية الوصول قد يكون مسألة حياة أو موت بالنسبة للفئات السكانية الضعيفة والعاملين في الشؤون الإنسانية على حد سواء.
    Underscoring further the role of public administration in providing public security and social protection for vulnerable populations, in order to reduce social inequality, including gender inequality, and prevent social unrest, in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يؤكد كذلك على دور الإدارة العامة في توفير الأمن العام والحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة بهدف الحد من عدم المساواة الاجتماعية، بما في ذلك عدم المساواة بين الجنسين، ومنع الاضطرابات الاجتماعية، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    UNDP and UNFPA have provided support to development of Global Fund proposals across regions, strengthening attention to gender equality, women and girls, as well as other vulnerable population groups. UN ويقدم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لبلورة مقترحات الصندوق العالمي على صعيد المناطق، وزيادة العناية الممنوحة للمساواة بين الجنسين والنساء والفتيات، وكذلك للفئات السكانية الضعيفة الأخرى.
    132. The strategy of increasing the well-being of the population continued until 2011 and was the basis for measures taken for the social protection of vulnerable population groups. UN 132- وتواصل إلى غاية عام 2011 تنفيذ استراتيجية زيادة رفاه السكان وكانت الأساس الذي قامت عليه التدابير المتخذة من أجل تحقيق الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة.
    The strategy will also include the development of methodological inputs involving the use of sociocultural inclusion and exclusion indicators to complement economic and social indicators in the analysis of the asymmetrical effects of economic, social and sociocultural changes on well-being, particularly in the case of vulnerable population groups. UN وسوف تشمل الاستراتيجية أيضا تطوير المدخلات المنهجية التي تستلزم استخدام مؤشرات الاندماج الثقافي الاجتماعي والتهميش الاجتماعي الثقافي لاستكمال المؤشرات الاقتصادية0 والاجتماعية في تحليل الآثار غير المتماثلة للتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والاجتماعية الثقافية على الرفاهة، وخصوصا بالنسبة للفئات السكانية الضعيفة.
    The importation of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويؤثر الحصار على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The embargo affects imports of food products for human consumption, particularly those intended for social programmes, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN فالحصار يؤثر على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، وهو ما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The embargo affects the import of food products for human consumption, particularly those destined to meet the needs of social programmes, as restrictions limit their quantity and quality and thus have a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN فالحصار يؤثر على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، وهو ما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    vulnerable groups of the population can capitalize on ICT to make a better connection with society and advance their education and employment opportunities. UN ويمكن للفئات السكانية الضعيفة الاستفادة من تلك التكنولوجيا في الارتباط على نحو أفضل بالمجتمع وتعزيز فرصها في التعليم والعمل.
    The humanitarian needs of vulnerable population include food, water and sanitation assistance, emergency shelter, non-food items, health care, education and protection. UN وتشمل الاحتياجات الإنسانية للفئات السكانية الضعيفة المساعدة في ما يتعلق بالأغذية والمياه والصرف الصحي، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، والمواد غير الغذائية، والرعاية الصحية، والتعليم، والحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more