"للفئات المستهدفة" - Translation from Arabic to English

    • target groups
        
    • for targeted groups
        
    • constituencies
        
    • to targeted groups
        
    • the target population
        
    • to the target
        
    • target audiences
        
    • of targeted groups
        
    :: Increased job opportunities, in particular for poor target groups. UN :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة.
    States must prioritize their spending to target groups and communities with the greatest need. UN ويجب على الدول أن تعطي الأولوية في إنفاقها للفئات المستهدفة وأشد المجتمعات احتياجاً.
    Raise awareness of social and legal aspects of human rights among target groups, the family and the community UN التوعية الاجتماعية والقانونية للفئات المستهدفة والأسرة والمجتمع حول حقوق الإنسان.
    :: Provision of free drugs, equipment and laboratory reagents for targeted groups in the Free Health Care Package; UN :: توفير الأدوية المجانية والمعدات والكواشف المختبرية للفئات المستهدفة في إطار مجموعة تدابير الرعاية الصحية المجانية؛
    Proactive and targeted engagement with key constituencies, however, characterized the outreach work of the Department in 2011. UN ومع ذلك اتسم عمل التوعية الذي اضطلعت به الإدارة في عام 2011 بكونه استباقيا وموجها للفئات المستهدفة الرئيسية.
    Condoms distributed to targeted groups UN العازل الذكري الذي تم توزيعه للفئات المستهدفة
    To develop information campaigns that are relevant and precise so that they take into account the social and cultural characteristics of the target population: That would entail the following: UN ٨١ - الهدف ٢١ : صوغ حملات اعلامية تتسم بالملاءمة والدقة ، بحيث تراعي الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئات المستهدفة . وهذا يستلزم ما يلي :
    The project aims at providing informal education for target groups by including vocational training in the project activities. UN ويهدف المشروع إلى توفير التعليم غير النظامي للفئات المستهدفة عن طريق إدراج التدريب المهني في أنشطة المشروع.
    Increased job opportunities, in particular for poor target groups. UN :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة.
    These measures should avoid stigmatization of the target groups. UN وينبغي في هذه التدابير تجنب الوصم الاجتماعي للفئات المستهدفة.
    Within the framework of the project consulting and training services provided to the following target groups: UN وفي إطار هذا المشروع قُدمت خدمات استشارية وتدريبية للفئات المستهدفة التالية:
    Increased job opportunities, in particular for poor target groups. UN :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة.
    Raise awareness among target groups, the family and members of the community of the social and legal aspects of human rights UN التوعية الاجتماعية والقانونية للفئات المستهدفة والأسرة والمجتمع حول حقوق الإنسان؛
    Raise awareness among target groups, families and communities of the social and legal aspects of human rights UN التوعية الاجتماعية والقانونية للفئات المستهدفة والأسرة والمجتمع حول حقوق الإنسان؛
    Raise awareness among target groups, the family and members of the community of the social and legal aspects of human rights UN التوعية الاجتماعية والقانونية للفئات المستهدفة والأسرة والمجتمع حول حقوق الإنسان.
    Raise awareness among target groups, families and communities of the social and legal aspects of human rights UN التوعية الاجتماعية والقانونية للفئات المستهدفة والأسرة والمجتمع حول حقوق الإنسان؛
    Establishment of a training programme for civil society target groups, over 60 per cent of whose members are women. UN تنفيذ برنامج تدريبي للفئات المستهدفة من المجتمع المدني، والتي تشكل النساء 60 في المائة من أفرادها.
    Therefore, Kazakhstan should implement a set of national health surveillance programmes for targeted groups of the population. UN ولذلك، ينبغي لكازاخستان تنفيذ مجموعة من البرامج الوطنية للمراقبة الصحية للفئات المستهدفة من السكان.
    It will incorporate multiple media and forms of communication, and will tailor communications to key target constituencies so as to meet their information requirements. UN وستشمل الحملة وسائط إعلام متعددة، ومختلف أشكال الاتصالات، وستُصمم أنشطة الاتصال الملائمة للفئات المستهدفة الرئيسية بغية تلبية احتياجاتهم من المعلومات.
    Thus, we are striving to reduce high-risk sexual behaviours and to provide information and education to targeted groups. UN ومن ثم فنحن نسعى للحد من السلوكيات الجنسية العالية الخطورة وتوفير المعلومات والتثقيف للفئات المستهدفة.
    Objective 12. To develop information campaigns that are relevant and precise so that they take into account the social and cultural characteristics of the target population: That would entail the following: UN " ٨١ - الهدف ٢١: صوغ حملات إعلامية تتسم بالملاءمة والدقة، بحيث تراعي الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئات المستهدفة. وهذا يستلزم ما يلي:
    Messages conveyed should be relevant and accessible to the target audience, be culturally sensitive and in the appropriate language. UN وينبغي أن تكون الرسائل الموجّهة مجدية للفئات المستهدفة وفي متناولها، وأن تراعي النواحي الثقافية وأن تصدر باللغات المناسبة.
    The production of all print or electronic materials, recurrent and non-recurrent, should be planned with the public information needs of specific target audiences in mind. UN وينبغي تخطيط إنتاج جميع المواد المطبوعة أو الالكترونية، المتكررة وغير المتكررة، مع مراعاة الاحتياجات اﻹعلامية للفئات المستهدفة المحددة.
    This will be carried out by strengthening and utilizing existing institutions; broad sensitization of targeted groups through workshops, seminars and media campaigns; and appropriate mechanisms to enhance the participation of women in the peace process. UN وسينفذ هذا عن طريق تعزيز المؤسسات القائمة والاستفادة منها؛ والتوعية الواسعة النطاق للفئات المستهدفة عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وحملات في وسائط اﻹعلام؛ واﻵليات المناسبة لتعزيز اشتراك المرأة في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more