"للفئات المهمشة" - Translation from Arabic to English

    • marginalized groups
        
    • the marginalized
        
    • those marginalized
        
    • marginalized people
        
    • for marginalised groups
        
    Attention should be paid to marginalized groups and those bearing unequal environmental burdens, such as small island developing States. UN وينبغي إيلاء اهتمام للفئات المهمشة والفئات التي تتحمل أعباء بيئية غير متكافئة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Bangladesh and Cambodia have made progress by providing stipend programmes for marginalized groups. UN وحققت بنغلاديش وكمبوديا تقدما من خلال توفير برامج للمرتبات للفئات المهمشة.
    Social inclusion programme for marginalized groups in the city of Ta`izz UN برنامج الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة بمدينة تعز
    This strategy will be concentrated especially on policies for training and raising awareness for marginalized groups including here the Roma community. UN وسوف تتركز هذه الاستراتيجية بصفة خاصة على سياسات التدريب والتوعية للفئات المهمشة بما فيها طائفة الروما.
    Thus, its effectiveness should be measured by its ability to extend social protection to the marginalized sections of the society rather than just in terms of efficiency. UN ومن ثم، فإنه يتعين أن تقاس فعاليته بمدى قدرته على توفير الحماية الاجتماعية للفئات المهمشة من المجتمع، لا أن تقاس وفقا لمعايير الكفاءة وحدها.
    Similarly, such positive discrimination may help other marginalized groups. UN وعلى غرار ذلك، ربما يمثل هذا التمييز الإيجابي عاملا مساعدا للفئات المهمشة الأخرى.
    Furthermore, PRSPs are part of the review and marginalized groups are provided opportunities to voice their concerns. UN وعلاوة على ذلك، تندرج ورقات استراتيجية الحد من الفقر ضمن الاستعراض، ووُفرت للفئات المهمشة فرص التعبير عن شواغلها.
    Social integration programme for marginalized groups in the city of Ta`izz UN برنامج الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة بمدينة تعز
    Target 2008: framework fully agreed with outstanding issues resolved and greater support from traditionally marginalized groups UN الهدف لعام 2008: الاتفاق كليا على الإطار وحل المسائل العالقة وتقديم المزيد من الدعم للفئات المهمشة في العادة
    They are one way of ensuring that the right to health, especially of marginalized groups, including the poor, is given due weight in all national and international policymaking processes. UN وهي إحدى الطرق لضمان إعطاء الحق في الصحة، خاصة بالنسبة للفئات المهمشة بما فيها الفقراء، الاعتبار الواجب في جميع عمليات تقرير السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    It highlighted the adoption of strategies to strengthen civil, political, economic, social and cultural rights, particularly for marginalized groups. UN وأبرزت اعتماد استراتيجيات لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خاصة للفئات المهمشة.
    Our mission is to improve the sexual and reproductive health of, and attainment of sexual and reproductive rights by, marginalized groups. UN ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Advancing the health rights of particularly marginalized groups of women and girls UN النهوض بالحقوق الصحية للفئات المهمشة من النساء والفتيات
    Among the priorities were social inclusion and ensuring better living conditions for marginalized groups. UN ومن بين الأولويات ذكر الشمول الاجتماعي وضمان ظروف معيشية أفضل للفئات المهمشة.
    It refers to bringing all persons to a level playing field and progressively working to improve the quality and levels of service accessible to marginalized groups that are usually left behind, including migrants. UN ويشير ذلك إلى إتاحة فرص متكافئة لجميع الأشخاص للعمل تدريجيا على تحسين نوعية ومستويات الخدمة المتاحة للفئات المهمشة التي تتعرض عادةً للإهمال، بما فيها المهاجرون.
    Courts have successfully adjudicated on discrimination in provision of water, and the requirement to prioritize access by marginalized groups in order to remedy systemic discrimination. UN وقد نجحت محاكم في الفصل في حالات تمييز في توفير المياه، وثبّتت شرط منح الأولوية للفئات المهمشة في الحصول على الخدمات لتوفير سبل انتصاف في حالة التمييز النُّظُمي.
    To ensure that social programmes meant to eradicate poverty are making a maximum impact on all impoverished members of society, States and organizations must work to foster the social inclusion of marginalized groups. UN وللتأكد من أن البرامج الاجتماعية الرامية إلى القضاء على الفقر تحدث أقصى الأثر لجميع أفراد المجتمع الفقراء، يجب أن تعمل الولايات والمنظمات على تعزيز الاندماج الاجتماعي للفئات المهمشة.
    Immediate initiatives need to focus on providing basic human services to socially marginalized groups who currently lack access to food, shelter and work. UN وتحتاج المبادرات الفورية إلى التركيز على توفير خدمات إنسانية أساسية للفئات المهمشة اجتماعيا، و تفتقر في الوقت الراهن إلى الحصول على الغذاء والمأوى والعمل.
    Furthermore, a rights-based approach requires that priority attention should be accorded to the marginalized and vulnerable, including those who live in poverty whose daily experience is characterized by powerlessness, lack of choices, capabilities and opportunities. UN ويتطلب نهج الحقوق إيلاء اهتمام من موقع الأولوية للفئات المهمشة والضعيفة، وكذلك الذين يعيشون في فقر، أي يشكون في حياتهم اليومية من عدم التمكين، وضيق الخيارات، وضعف الإمكانات، وضيق الفرص.
    17. As a means of combating social exclusion, there have been efforts to integrate income support policies with active labour market policies for those marginalized from the labour market. UN 17 - وفي سبيل مكافحة الاستبعاد الاجتماعي، تبذل جهود كبيرة لإدماج سياسات دعم الدخول في السياسات الفعالة المتعلقة بأسواق العمل بالنسبة للفئات المهمشة عن هذه الأسواق.
    These problems are exacerbated in times of crisis as donor countries decrease aid, unless additional measures are taken to ensure that marginalized people are prioritized in the allocation of the remaining aid. UN وهذه المشاكل تتفاقم في أوقات الأزمات بسبب تخفيض الدول المانحة حجم مساعداتها، ما لم تُتخذ تدابير إضافية لضمان إيلاء الأولوية للفئات المهمشة في تخصيص المساعدات المتبقية.
    A range of welfare measures for marginalised groups, provided by the Government and NGOs serve as a social safety net. UN كما توفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية شبكة أمان اجتماعية تشمل طائفة من تدابير الرعاية للفئات المهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more