"للفئة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • the first category
        
    • of category I
        
    • for group I
        
    • the former category
        
    • type I
        
    • for the former
        
    • the category I
        
    For the first category of objectors whose objection is to personally bearing arms, non-combatant service in the military may be compatible with the reasons for their conscientious objection. UN فأما بالنسبة للفئة الأولى من المستنكفين الذين يعترضون على حمل السلاح بأنفسهم، فالخدمة غير القتالية في صفوف القوات العسكرية قد تتفق مع أسباب استنكافهم بدافع الضمير.
    In the third quarter the minimum amount of expenditure with respect to the first category of the Unified Wage scale represented 10.5 per cent of the average subsistence level for the whole of Russia. UN وفي الربع الثالث من عام 1999، كان الحد الأدنى للمرتب المناظر للفئة الأولى المدرجة في الجدول الموحد للمرتبات يمثل 10.5 في المائة من متوسط الحد الأدنى للمعيشة في روسيا.
    The wage rate for the first category, which is legislatively approved for publicly financed organizations, coincides with the minimum wage established in Uzbekistan. UN وتتطابق قيمة الأجر للفئة الأولى التي تتم الموافقة عليها بالقنوات التشريعية من أجل المنظمات التي تموَّل تمويلاً حكومياً، مع الحد الأدنى للأجور المحدد في أوزبكستان.
    Illegal cultivation of poppies or hemp; unlawful possession of category I precursors of narcotic or psychotropic substances UN الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية
    Since the evolution of the associated out-of-area index was heavily dependent on the exchange rate fluctuations of a number of currencies, the Commission decided to peg the out-of-area weight at 30 per cent and more for field duty stations and 20 per cent of net remuneration plus non-consumption commitments for group I duty stations. UN وبما أن تطور الرقم القياسي ذي الصلة للأسعار غير المحلية يتأثر إلى حد بعيد بتقلبات سعر الصرف لعدد من العملات، قررت اللجنة أن تحدد الوزن الترجيحي للأسعار غير المحلية في مستوى 30 في المائة وأعلى من ذلك بالنسبة لمراكز العمل الميدانية و 20 في المائة من صافي الأجر إضافة إلى الالتزامات غير الاستهلاكية للفئة الأولى من مراكز العمل.
    The higher monthly average cost of contractual personnel proposed for the development of new information and communications technology applications compared with those providing support services for existing applications is due to the higher costs associated with the advanced skills of the former category of contractual personnel; UN وارتفاع متوسط التكلفة الشهرية للموظفين التعاقديين المقترح الاستعانة بهم لاستحداث تطبيقات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقارنةً بأولئك الذين يوفرون خدمات دعم لتطبيقاتها القائمة يُعزى إلى ارتفاع التكاليف المرتبطة بالمهارات الفائقة المطلوبة للفئة الأولى من الموظفين التعاقديين؛
    The change from type II to type I gratis personnel had no financial implications and would not entail any increased liability in respect of the proceeds from petroleum sales. UN وأضافت أن التغيير من الفئة الثانية للفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل لا تترتب عليه أي آثار مالية ولن ينطوي على أي زيادة في المسؤولية فيما يتعلق بالعوائد المتأتية من مبيعات النفط.
    For example, in the processing industry, the minimum salary for the first category of qualification is 115 lei, but in construction it is 250 lei. UN وعلى سبيل المثال، في صناعة التجهيز، يبلغ الحد الأدنى للأجور بالنسبة للفئة الأولى من المؤهلين 115 لي، ولكن في صناعة البناء يبلغ هذا الحد الأدنى 250 لي.
    Minimum salary for the first category of qualification (lei) UN الحد الأدنى للأجور للفئة الأولى من المؤهلين (ليو)
    Leaders The system of minimum salary for the first category is established by agreement between social partners and is legalized by decisions of the Government. UN 189- يتم تحديد نظام الحد الأدنى للأجور بالنسبة للفئة الأولى باتفاق بين الشركاء الاجتماعيين ويأخذ صفته الرسمية بقرار من الحكومة.
    The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بانتهاك التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء().
    The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بخرق التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية، مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بوفاء كل طرف من الأطراف الأخرى ويستلزم هذا الوفاء " ().
    The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بخرق التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية، مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء " ().
    The Department and the Office have developed joint interim cooperation procedures on the handling of allegations and investigations of category I (serious) and II (minor) misconduct allegations involving all categories of peacekeeping personnel. UN ووضعت الإدارة والمكتب إجراءات مشتركة للتعاون المؤقت بشأن التصرف في المزاعم والتحقيقات للفئة الأولى (الجسيمة) والثانية (البسيطة) لمزاعم سوء السلوك التي تشمل جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    The Working Group qualifies deprivation of liberty as arbitrary in terms of category I when it is clearly impossible to invoke any legal basis justifying the deprivation of liberty. UN ويصف الفريق العامل الحرمان من الحرية بالاحتجاز التعسفي وفقاً للفئة الأولى عندما يتعذر بوضوح التذرع بأي أساس قانوني لتبرير الحرمان من الحرية().
    (d) To defer taking a decision on the methodology for estimating the rent index for group I duty stations until after consideration of the recommendations of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions on the issues in (a) and (b) above; UN (د) تأجيل اتخاذ قرار بشأن منهجية تقدير الرقم القياسي للإيجار للفئة الأولى من مراكز العمل إلى ما بعد النظر في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بشأن المسائل المذكورة في البندين (أ) و (ب) أعلاه؛
    5. With regard to type I gratis personnel, it was his understanding that three types of personnel under that category were managed within the established system under the relevant rules and regulations. UN ٥ - وبالنسبة للفئة اﻷولى من اﻷفراد المقدمين دون مقابل، فإنه يفهم أن ثلاثة أنواع من اﻷفراد ضمن هذه الفئة يتم استيعابهم ضمن النظام القائم بموجب القواعد والنظم ذات الصلة.
    Also, the Professional pay dynamics compared unfavourably with those of the General Service staff, which she considered a demotivating factor for the former and one that needed to be addressed. UN علاوة على ذلك، جاءت مقارنة ديناميات أجور الفئة الفنية مع ديناميات أجور فئة الخدمات العامة في غير صالح موظفي الفئة الفنية، مما اعتبرته عاملا مثبطا للفئة الأولى ينبغي معالجته.
    the category I document was developed to assist educational programmes in the industrial world. UN وقد جرى إعداد وثيقة للفئة الأولى لمساعدة برامج التعليم في العالم الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more