"للفئة المستهدفة" - Translation from Arabic to English

    • the target group
        
    The approach in this context is integral to and respectful of the cultural specificities of the target group. UN والنهج المتبع في هذا السياق هو جزء لا يتجزأ من الخصوصيات الثقافية للفئة المستهدفة وفي ضوء احترامها.
    Separate projects have been and are being organised for the target group of disabled girls and women. UN تم تنظيم مشاريع مستقلة ويجري تنظيمها للفئة المستهدفة من البنات والنساء المعوقات.
    Success hinges on applying an inclusion method carefully tailored to the specific difficulties of the target group. UN ويتوقف النجاح على تطبيق أسلوب إدراج مصمم خصيصاً وبعناية للصعوبات المحددة للفئة المستهدفة.
    The municipalities that have provided health communicator services report than this work has been of importance for the health of the target group. UN وتفيد البلديات التي توفر خدمات الإعلاميين الصحيين بأن هذا العمل أثبت أهميته بالنسبة إلى الحالة الصحية للفئة المستهدفة.
    Its mission is to enhance the contribution of elites to public culture, law and policies in creative ways in order to create better situations for the target group in developing societies. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز مساهمة النخبة في الثقافة العامة والقانون والسياسات بطرق خلاقة لتهيئة حالات أفضل للفئة المستهدفة في المجتمعات النامية.
    Against this background, the Government intends to commission the National Board of Health and Welfare to highlight the organisation of the principals' resources and to describe how the co-ordination of information about initiatives for the target group is formulated. UN وتعتزم الحكومة، في هذا السياق، تكليف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتسليط الضوء على تنظيم موارد الجهات المسؤولة وتحديد كيفية تنسيق صياغة المعلومات بشأن المبادرات الموجهة للفئة المستهدفة.
    If necessary, they should also be notified of working life-oriented rehabilitation and the special support that is available for the target group. UN 240- وإذا اقتضى الأمر، ينبغي أيضاً إبلاغهم بتوفر إعادة التأهيل للحياة العملية والدعم الخاص المخصص للفئة المستهدفة.
    In such areas as health care and drug prevention, the participation of young people in designing, implementing and evaluating programmes was not only a matter of equity but added relevance for the target group. UN وأضاف انه في مجالات مثل الرعاية الصحية والوقاية من المخدرات فإن مشاركة الشباب في تصميم البرامج وتنفيذها وتقييمها ليس مجرد مسألة إنصاف ولكنها تعطي أهمية للفئة المستهدفة.
    The examinations are carried out in a bus moving along a pre-defined route according to a given schedule, about which the target group is informed through the Prostitutes' Interest Representing Organisation. UN ولقد كانت هذه الفحوص تتم في حالة تتحرك في مسار محدد وفقا لجدول زمني بعينه سبق إبلاغه للفئة المستهدفة من قِبَل منظمة تمثيل مصالح البغايا.
    The UNEP Evaluation Report 1993 observed that a systematic approach, requiring, inter alia, that distribution is actually done and that publications are appropriate for the target group, is missing in UNEP's use of publications as a strategy for information dissemination and this makes it difficult to determine its catalytic effect in this area. UN ولاحظ تقرير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بالتقييم، لعام ١٩٩٣، أن استخدام البرنامج للمنشورات بوصفها استراتيجية لتوزيع المعلومات يفتقر الى نهج نظامي -- يستدعي، في جملة أمور، أن يتم التوزيع بالفعل وأن تكون المنشورات ملائمة للفئة المستهدفة -- وهذا اﻷمر يجعل من الصعب تحديد أثره الحافز في هذا المجال.
    37. While welcoming the existence of the " Nummer gegen Kummer " (Number against worries) helpline for children and adolescents, the Committee regrets that it does not fully reach the target group of the Optional Protocol. UN 37- بينما ترحب اللجنة بوجود " رقم هاتفي لتبديد المخاوف " مخصص لطلب المساعدة من قبل الأطفال والمراهقين، تعرب عن أسفها لأن تلك الخدمة ليست متاحة للفئة المستهدفة بالبروتوكول بأكملها.
    This means constructing tenement for the target group (seniors and persons with disabilities, for persons with limited income) and promoting labour mobility. UN وهذا يعني تشييد مساكن للفئة المستهدفة (المسنون والأشخاص ذوو الإعاقات، والأشخاص ذوو الدخل المحدود)، وتعزيز حركية العمل.
    The active participation of young people in the design, implementation and evaluation of, for example, youth-friendly health services, drug prevention programmes and/or the national youth policy has been proven to add relevance and accessibility for the target group. UN فالمشاركة الفعالة للشباب، مثلا، في تصميم وتنفيذ وتقييم الخدمات الصحية الصديقة للشباب، وبرامج الوقاية من المخدرات و/أو في السياسة الوطنية للشباب قد ثبت أنها تضيف أهمية بالنسبة للفئة المستهدفة كما تزيد من فرص حصولها على هذه الخدمات.
    Programmes for the target group " women " (integration assistance for full-time jobs for unemployed women over 45, regional coordination agencies " pink " , " Mobile Cyber Queen " ) (Saxony-Anhalt) UN برامج للفئة المستهدفة " النساء " (مساعدات إدماج في الوظائف لكل الوقت للمرأة المتعطلة فوق سن 45، وكالات التنسيق الإقليمي " بينك " " موبيل سايبركوين " (ساكسونيا - انهالت)
    In particular, States are requested to provide information on the level of coverage of the target group (low, medium or high) and the gender-sensitivity of the intervention. UN ويُطلب خصوصا إلى الدول تقديم معلومات عن مستوى التغطية للفئة المستهدفة (مستوى منخفض، متوسط، عال) وعن التدخلات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    2. Over 230 confidential clinics have been opened throughout the country for the prevention of HIV infection among at-risk groups which provide the target group with informational and educational services and counselling and also, when necessary, refer clients towards various types of medical and psychological care. UN 2 - فُتح في جميع أنحاء البلد ما يزيد على 230 عيادة للوقاية من الإصابة بالفيروس تحترم مبادئ السرية في أوساط الفئات المعرضة لخطر الإصابة، تقدم للفئة المستهدفة الخدمات الإعلامية والتثقيفية والمشورة، وتقوم، عند الاقتضاء، بإحالة العملاء إلى مختلف أنواع الرعاية الطبية والنفسية.
    The majority of responding States (94 per cent) reported that they had carried out public information campaigns in 2007, many of them based on a needs assessment that had taken into account the social and cultural characteristics of the target group (77 per cent and 80 per cent, respectively). UN 42- وأبلغت غالبية البلدان المستجيبة (94 في المائة) عن القيام بحملات إعلامية في عام 2007، استند عدد كبير منها إلى تقييم للاحتياجات روعيت فيه الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئة المستهدفة (77 في المائة و80 في المائة، على التوالي).
    54. In addition, States are requested to provide an expert opinion on the level of coverage -- low, medium or high -- of the target group (see figure XIX). This request for information was added to the biennial reports questionnaire in 2000, and therefore data are available for only the second and third reporting periods. UN 54- وإضافة إلى ذلك، يطلب من الدول توفير آراء خبراء بشأن مستوى التغطية - منخفض أو متوسط أو مرتفع - للفئة المستهدفة (انظر الشكل التاسع عشر). وبما أن طلب تقديم المعلومات هذا أضيف إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية في عام 2000، فلا تتوفر البيانات إلا بالنسبة لفترتي الإبلاغ الثانية والثالثة.
    This is focused on the target group of 1,426 complementary students in all study villages, of whom 371 are female; the target group of 48,695 illiterates aged from 15-45, of whom 32,335 are female; the target group of 4,858 not-going-to-school children, of whom 2,687 are female; and other target groups. UN وهذا موجه للفئة المستهدفة وقوامها 426 1 من الطلاب التكميليين في جميع القرى موضع دراسة، من هن من بينهم 371 من الإناث؛ والفئة المستهدفة المكونة من 695 48من غير الملمين بالقراءة والكتابة وتبلغ أعمارهم بين15-45 سنة، ومن بينهم 335 32من الإناث ؛ والفئة المستهدفة البالغ عددها 858 4 من الأطفال المنقطعين عن الذهاب إلى المدارس، ومن بينهم 687 2 من الإناث ؛ والفئات المستهدفة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more