"للفترة التي تبدأ في" - Translation from Arabic to English

    • for the period beginning
        
    • for the period commencing
        
    • for the period starting
        
    • for period starting
        
    • for the term beginning
        
    An External Auditor must now be appointed for the period beginning on 1 July 2014. UN ويجب الآن تعيين مراجع حسابات خارجي للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    Discussions are ongoing with the Innocenti Research Centre, the Programme Funding Office and the Government of Italy, with a view to possible modification of the terms of the agreement in connection with its renewal for the period beginning in 2006. UN وتدور نقاشات مع مركز إينوثنتي للأبحاث ومكتب تمويل البرامج وحكومة إيطاليا بغرض النظر في إمكانية تغيير أحكام الاتفاق لدى تجديده للفترة التي تبدأ في عام 2006.
    It is planned that the cost estimates for the period beginning on 1 July 1995 will contain a breakdown by operation. UN ومن المزمع أن تتضمن تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ توزيعا حسب العمليات.
    19. Looks forward to receiving from UNDP a proposed integrated budget for the period commencing 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    Summarized below are the main assumptions underlying the derivation of demographic indicators for the period starting in 2010 and ending in 2050. UN ويرد أدناه موجز للافتراضات الرئيسية التي ترتكز عليها عملية اشتقاق المؤشرات الديموغرافية للفترة التي تبدأ في 2010 وتنتهي في 2050.
    for period starting UN للفترة التي تبدأ في ـ
    Moreover, her delegation reserved its position on the Secretary-General's proposed continuation of 61 temporary posts pending the outcome of the discussions to be held on the resources needed for the period beginning 1 July 1996. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تحتفظ برأيها بشأن التمديد الذي اقترح اﻷمين العام إجراءه على ٦١ وظيفة مؤقتة إلى حين انتهاء المناقشات التي ستجري بشأن الموارد المقترحة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Provision for additional audit services in 1993 had been included in the cost estimates for the period beginning 1 July 1993, but the funds were obligated during the current reporting period. UN ٦٧ - أدرج اعتماد للخدمات اﻹضافية لمراجعة الحسابات في عام ١٩٩٣ في تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، غير أن اﻷموال رصدت خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    Ambassador Marcello Spatafora, Permanent Representative of Italy to the United Nations, was elected as the Chairman of the Committee for the period beginning on 1 January 2007. UN وانتخب السفير مارتشيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، رئيساً للجنة للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    b For mathematical reasons, vacancy rates for the period beginning October 1996 cannot be calculated against an authorized staffing of 0. UN )ب( ﻷسباب حسابية لا يمكن حساب معدل الشغور للفترة التي تبدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ﻷن عدد الموظفين المأذون بهم صفر.
    9. He took it that the Committee wished to appoint Mr. Kenshiro Akimoto as a member of the Committee on Contributions for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2003. UN 9 - وتابع قائلا إنه يفهم أن اللجنة ترغب في تعيين السيد كينشيرو أكيموتو عضوا في لجنة الاشتراكات للفترة التي تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    If this proposal is approved by the General Assembly, these arrangements would apply to the Base's budget for the period beginning on 1 July 1998. UN فإذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، فإن هذه الترتيبات ستنطبق على ميزانية القاعدة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    It was stated in paragraph 48 of that report that as a result of recent developments and the need to re-evaluate the requirements of the operation for the period beginning 1 July 1995, the cost estimates for the following six-month period would be issued as an addendum. UN وذكر في الفقرة ٤٨ من ذلك التقرير أنه نتيجة للتطورات اﻷخيرة ونظرا للحاجة إلى إعادة تقييم احتياجات العملية للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، ستصدر تقديرات التكلفة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كإضافة مستقلة.
    71. The European Union stressed the need for a legally binding agreement for the period beginning 1 January 2013 that built on the Kyoto Protocol and incorporated all its essential elements. UN 71 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يُشدد على ضرورة عقد اتفاق ملزم قانونا للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 يقوم على أساس بروتوكول كيوتو ويتضمن جميع عناصره الأساسية.
    Recalling also its resolution 47/236 of 14 September 1993 on the financing of the Force for the period beginning 16 June 1993, and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was resolution 59/284 B of 22 June 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة الصادرة بهذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 59/284 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    Recalling also its resolution 47/236 of 14 September 1993 on the financing of the Force for the period beginning 16 June 1993, and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was resolution 59/284 B of 22 June 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 59/284 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    As a result of these recent developments and the need to re-evaluate the requirements of the operation for the period beginning 1 July 1995, the cost estimates for the six-month period from 1 July to 31 December 1995 will be issued as a separate addendum. UN ٤٨ - ونتيجة لهذه التطورات اﻷخيرة، ونظرا للحاجة إلى إعادة تقييم متطلبات العملية للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، ستصدر تقديرات في التكلفة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كإضافة مستقلة.
    The proposed staffing table for MONUC for the period commencing 1 July 2001 is presented in section V.B below. UN ويرد جدول عن ملاك الموظفين المقترح للبعثة للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2001 في الجزء الخامس - باء أدناه.
    In its decision 2002/10, the Executive Board endorsed the proposal to move from a three-year programme financial framework to a four-year programme framework for the period commencing in 2004. UN أيد المجلس التنفيذي، في مقرره 2002/10 اقتراح الانتقال من إطار مالي للبرنامج مدته ثلاث سنوات إلى إطار مدته أربع سنوات للفترة التي تبدأ في عام 2004.
    C. Detailed breakdown of the proposed staffing table for the period starting 1 November 1993 USG ASG UN جيم - البيان التفصيلي للموظفين المقترح للفترة التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    The findings of the review would be implemented in conjunction with the Executive Board-endorsed road map towards an integrated budget presentation for the period starting in 2014. UN وسوف تُنفذ نتائج هذا الاستعراض بالاقتران مع خريطة الطريق التي أقرها المجلس التنفيذي من أجل تقديم عرض متكامل للميزانية للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    for period starting _ UN للفترة التي تبدأ في _
    At its 81st meeting, on 10 December 2001, the General Assembly included the Russian Federation in the list of five countries that would be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit for the term beginning on 1 January 2003. UN في الجلسة الحادية والثمانين، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، أدرجت الجمعية العامة اسم الاتحاد الروسي في قائمة البلدان الخمسة التي سيطلب منها اقتراح مرشحين لتعيينهم أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more