"للفدية" - Translation from Arabic to English

    • ransom
        
    Children and women, as well as prominent businessmen, are reported to be the prime targets for ransom. UN وذُكر أن الأطفال والنساء ورجال الأعمال البارزين كانوا هم المستهدفين في المقام الأول طلبا للفدية.
    The resurgence of brutal kidnappings for ransom is a worrisome development. UN ويعد ظهور حالات الاختطاف العنيف طلبا للفدية مجددا تطوراً مزعجاً.
    My child was kidnapped, but there was no ransom demanded. Open Subtitles ابني اُختطف، لكن لم يكُن هنالك أي طلب للفدية.
    Smaller yachts are brought here and the crews taken ashore to be held for ransom. UN وتُجلَب اليخوت الصغيرة إلى هذا المكان وتؤخذ طواقهما إلى الشاطئ لتحتجز رهائن طلباً للفدية.
    Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. UN وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية.
    The amount demanded in ransom varies from $10,000 for a local Somali to up to $80,000 for a foreigner, especially the employee of any international organization. UN ويتراوح المبلغ المطلوب للفدية من 000 10 دولار لصومالي محلي إلى 000 80 دولار لأجنبي، وخاصة موظف أي منظمة دولية.
    There was also a serious need to address hostage-taking and kidnapping for ransom by terrorist groups. UN وهناك أيضا حاجة ماسة للتصدي لأخذ الرهائن والاختطاف طلبا للفدية على يد الجماعات الإرهابية.
    People attempting to leave the villages are often kidnapped, held for ransom or killed. UN أما الأشخاص الذين يحاولون مغادرة قراهم فغالباً ما يُختطفون أو يُحتجزون رهائن طلباً للفدية أو يُقتلون.
    Doctors and medical personnel have also been killed or abducted for ransom by ISIS in northern Syrian Arab Republic. UN وقتل أيضا أطباء وموظفون طبيون واختطف آخرون طلبا للفدية على يد جماعة إيزيس في شمال الجمهورية العربية السورية.
    On some occasions, hostages are taken for ransom. UN وفي بعض الحالات، احتُجز رهائن طلبا للفدية.
    Livestock is said to have been stolen and then held for ransom. UN وقيل ان عددا من المواشي سرقت واحتفظ بها طلبا للفدية.
    However, it has derived significant income from kidnapping for ransom. UN بيد أنها جمعت إيرادات كبيرة من عمليات الاختطاف طلبا للفدية.
    Then that rules out a kidnap for ransom. Open Subtitles . إذًا فهذا يستبعد فكرة الاختطاف طلبًا للفدية
    We'll get a ransom note in about a half an hour. Open Subtitles سنحصل على ملاحظةً للفدية في غضون نصف ساعة
    Do you really think... that holding me for ransom is gonna accomplish anything? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان احتجازي طلباً للفدية سينجز شيئاً؟
    No ransom demands. Not his style. Open Subtitles لا ، ليس هناك مطالب للفدية هذا ليس أسلوبه
    It should be noted that such data neither establish a distinction between terrorist and non-terrorist kidnappings nor dedicate particular attention to the phenomenon of kidnapping for ransom. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه البيانات لا تقيم فرقاً بين الاختطافات الإرهابية وغير الإرهابية ولا تولي اهتماماً خاصاً لظاهرة الاختطاف طلباً للفدية.
    19. Kidnapping for ransom has become a very lucrative business for terrorist and criminal organizations. UN 19- وأصبح الاختطاف طلباً للفدية تجارة مربحة جداً للمنظمات الإرهابية والإجرامية.
    Only a limited number of States responded to the query over their domestic practices in dealing with terrorist hostage-taking for ransom. UN ولم يرد إلا عدد محدود من الدول على استفسار بشأن ممارساتها المحلية في التعامل مع أخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية.
    The relatively recent proliferation of incidents of hostage-taking for ransom in northern, West and East Africa shows that the phenomenon is proving to be a booming enterprise for terrorist groups. UN ويدل انتشار حوادث أخذ الرهائن طلباً للفدية في الآونة الأخيرة نسبياً في شمال وغرب وشرق أفريقيا على أن الظاهرة أصبحت تجارة رائجة بالنسبة للمجموعات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more