"للفروق بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender
        
    • gender-sensitive
        
    Effective partnerships require a multi-stakeholder approach and gender sensitivity. UN وتتطلب الشراكات الفعالة نهجاً يضم أصحاب المصلحة المتعددين، ومراعاة للفروق بين الجنسين.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has supported training in gender-sensitive budgeting and the institutional strengthening of national machineries and gender focal points. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب في مجال الميزنة المراعية للفروق بين الجنسين والتعزيز المؤسسي للأجهزة الوطنية وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية.
    The Government has also contributed to the gender aware design of economic management, and human and social development programmes. UN وساهمت الحكومة أيضا في تصميم برامج الإدارة الاقتصادية والتنمية البشرية والاجتماعية الواعية للفروق بين الجنسين.
    undertake gender analysis as it applies to Mäori women and their roles within whänau, hapü, iwi and Mäori society UN :: إجراء تحليل للفروق بين الجنسين يُخصص للنساء الماوريات وأدوارهن داخل مجتمعات واناو، وهابو، وإيوي والماوريين.
    - Child-friendly, gender-sensitive schools UN مدارس ملائمة لاحتياجات الأطفال ومراعية للفروق بين الجنسين
    a requirement and funding for rigorous gender analysis across governmentacross Government UN :: اشتراط إجراء تحليل دقيق للفروق بين الجنسين في الحكومة بأسرها، وتوفير الأموال اللازمة لذلك
    In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. UN ونسلم، في هذا الصدد، بضرورة إدماج منظور مراع للفروق بين الجنسين في تصميم جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث وتنفيذها.
    In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. UN ونسلم، في هذا الصدد، بضرورة إدماج منظور مراع للفروق بين الجنسين في تصميم جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث وتنفيذها.
    In this regard, we recognize the need to integrate a gender perspective into the design and implementation of all phases of disaster risk management. UN ونسلم، في هذا الصدد، بضرورة إدماج منظور مراع للفروق بين الجنسين في تصميم جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث وتنفيذها.
    :: Promote social and economic inclusion with a gender, intercultural and intergenerational perspective in order to create equitable conditions. UN :: تشجيع الاندماج الاجتماعي والاقتصادي مع التركيز على منظور مراع للفروق بين الجنسين والثقافات والأجيال لتهيئة الظروف المواتية لتحقيق التكافؤ.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) uses fact sheets on sectoral gender mainstreaming and guidelines to enhance the effectiveness of national machineries in gender mainstreaming, and the International Fund for Agricultural Development has developed a checklist of prerequisites for gender-sensitive design. UN وتستخدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا صحائف وقائع عن التعميم القطاعي للمنظور الجنساني، ومبادئ توجيهية لتعزيز فعالية الأجهزة الوطنية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وقد وضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قائمة مرجعية للشروط المسبقة للتصميم المراعي للفروق بين الجنسين.
    Requirement for gender analysis and a gender implications statement in all papers going before the Cabinet Social Equity Committee UN :: ضرورة إجراء تحليل للفروق بين الجنسين وبيان آثار الفروق بين الجنسين في جميع الدراسات التي تعرض على اللجنة الوزارية للعدالة الاجتماعية
    the requirement that all papers submitted to the Cabinet Social Equity Committee include gender analysis and a gender implications statement UN :: ضرورة أن تتضمن جميع الدراسات المقدمة إلى لجنة مجلس الوزراء المعنية بالعدالة الاجتماعية تحليلا للفروق بين الجنسين وبيانا عن آثار الفروق بين الجنسين
    Since January 2002, the government has required the inclusion of gender implications statements in all papers going before its Cabinet Social Equity Committee (SEQ) to include gender implications statements, supported by gender analysis. UN منذ كانون الثاني/يناير عام 2002، طلبت الحكومة أن تكون جميع الدراسات التي تعرض على لجنة مجلس الوزراء المعنية بالعدالة الاجتماعية متضمنة بيانات بالآثار على الجنسين، ومدعومة بتحليل للفروق بين الجنسين.
    Women were concerned about the lack of gender analysis in the government's budget process, and in setting the revenue and expenditure requirements of public bodies or of contracted public services or programmes. contracted out. UN ساور القلق المرأة إزاء الافتقار إلى وجود تحليل للفروق بين الجنسين في إعداد الحكومة للميزانية، وفي تحديد احتياجات الهيئات العامة أو الخدمات أو البرامج العامة المتعاقد عليها من الإيرادات والنفقات.
    The key measures to implement the policy included ensuring a gender-sensitive approach to development, mainstreaming gender issues, and compulsory, free primary education for all and equal opportunities for employment. UN ومن التدابير الأساسية لتنفيذ هذه السياسة ضمان اتباع نهج مراع للفروق بين الجنسين في التنمية، وتعميم مراعاة القضايا الجنسانية، وجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا، وتوفير فرص متساوية في العمل.
    The plan of action called for integrating the gender perspective in all policy areas, and contained concrete measures to be implemented by the year 2000. UN وتدعو خطة العمل إلى إدماج المنظور الراعي للفروق بين الجنسين في كل مجالات السياسات العامة وتتضمن تدابير محددة يتوجب تنفيذها قبل عام ٢٠٠٠.
    The Federation recommends that Member States increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes, to ensure gender-responsive budgeting. UN ويوصي الاتحاد الدول الأعضاء بزيادة إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج لكفالة ميزنة تستجيب للفروق بين الجنسين.
    Following the elections, the project supported a gender responsive local development agenda by improving of knowledge and skills of elected women councillors. UN وفي أعقاب الانتخابات، ساند هذا المشروع جدول أعمال التنمية المحلية الذي يستجيب للفروق بين الجنسين من خلال تحسين المعارف والمهارات لعضوات المجالس البلدية المنتخبات.
    The GFPs are designated in each Ministry to coordinate gender related activities in their respective ministries and see to it that management is more gender sensitive in their decisions, policies and projects. UN ويوجد في كل وزارة مركز تنسيق جنساني لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالجنسين في تلك الوزارة، وللتأكد من أن الإدارة في تلك الوزارة أكثر حساسية للفروق بين الجنسين في قراراتها وسياساتها ومشاريعها.
    It will also promote gender-sensitive sexual and reproductive health education for young people who are in and out of school. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more