"للفساد في" - Translation from Arabic to English

    • corruption in
        
    • corruption on
        
    • of corruption
        
    • Corruption of
        
    In particular, corruption in land-administration processes needs to be addressed proactively. UN وينبغي بوجه خاص التصدي بهمة للفساد في عمليات إدارة الأراضي.
    During a meeting in Parliament President Karimov had called for strict measures against any signs of corruption in Uzebekistan. UN ودعا الرئيس كاريموف في إحدى جلسات البرلمان إلى تطبيق تدابير صارمة على أي ملمح للفساد في أوزبكستان.
    Responsible for Multilateral Affairs, National Directorate for the Prosecution of corruption in Administration UN مسؤول شؤون التعددية، المديرية الوطنية للملاحقة القضائية للفساد في الإدارة
    The OECD Development Centre ... recently completed political/economic analyses of corruption in Benin, Bolivia, Morocco, Pakistan and the Philippines. UN وأكمل مركز التنمية التابع للمنظمة مؤخرا تحليلات سياسية واقتصادية للفساد في باكستان وبنن وبوليفيا والفلبين والمغرب.
    5. Notes with appreciation the discussion of the Human Rights Council on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights; UN 5 - تلاحظ مع التقدير المناقشة التي أجراها مجلس حقوق الإنسان في ما يتعلق بالتأثير السلبي للفساد في التمتع بحقوق الإنسان؛
    The Directorate has intensified its efforts to fight any manifestations of corruption in the country, including drug-trafficking and money-laundering. UN وكثفت اﻹدارة جهودها لمكافحة أي مظاهر للفساد في البلد، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال.
    KACC plays an important role in tackling corruption in Kenya; UN وتؤدي لجنة مكافحة الفساد دوراً مهماً في التصدي للفساد في كينيا.
    The establishment of the Task Force also supports the Organization's ambition to address and fight corruption in the Organization. UN ويدعم إنشاء فرقة العمل أيضا طموح المنظمة إلى التصدي للفساد في المنظمة ومكافحته.
    It also helped Governments to address corruption in areas of governance linked to the management of migration. UN والمنظمة أيضا تساعد الحكومات على التصدي للفساد في مجالات الحكم المرتبطة بإدارة الهجرة.
    Protecting people like that teacher is the reason why we have confronted corruption in Georgia so vigorously, since corruption threatened the very fabric of our society. UN فلأجل حماية تلك المعلمة وأمثالها قمنا بالتصدي للفساد في جورجيا بكل هذه الشدة، لأن الفساد يهدد بتمزيق نسيج مجتمعنا.
    The report also analyses corruption in the private sector and looks at the roles of multinational companies. UN كما يقدم التقرير تحليلاً للفساد في القطاع الخاص وينظر في أدوار الشركات المتعددة الجنسيات.
    Some writers have even tried to explain the endemic nature of corruption in a cultural context. UN بل إن بعض المؤلفين حاول تفسير الطابع المستوطن للفساد في سياق ثقافي.
    In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. UN وفي إحدى الحالات، لوحظ أن إنشاء هيئة متخصصة وتشغيلها هو تحديدا السبب الرئيسي للنجاح في التصدي للفساد في البلد.
    In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. UN ولوحظ في إحدى الحالات أن إنشاء وتشغيل هيئة متخصصة هو تحديدا السبب الرئيسي وراء النجاح الذي تحقق في التصدي للفساد في ذلك البلد.
    In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. UN ولوحظ في إحدى الحالات أن إنشاء وتشغيل هيئة متخصصة هو تحديداً السبب الرئيسي للنجاح المحرز في التصدي للفساد في ذلك البلد.
    Discussions centred on weak sectoral governance as a primary reason for corruption in those sectors. UN وتركَّزت المناقشات على ضعف الحوكمة القطاعية كسبب رئيسي للفساد في هذه القطاعات.
    corruption in the environment sector can have a high impact on economic development, sustainability of the ecosystem and traditional cultures. UN وقد يكون للفساد في قطاع البيئة أثر كبير على التنمية الاقتصادية واستدامة النظام الإيكولوجي والثقافات التقليدية.
    In this regard, the importance of linking civil society, social awareness and education in combating corruption, as well as exposing the pervasive nature of corruption in a number of areas and countries, should be emphasized. UN ويجدر التأكيد في هذا الصدد على أهمية ربط المجتمع المدني والتوعية الاجتماعية والتثقيف في مكافحة الفساد. فضلا عن كشف الطابع المتفشي للفساد في عدد من المناطق والبلدان.
    The objectives of the programme are to prepare an analysis of corruption in the country, to propose the basic elements for the preparation of a national agenda for action to combat corruption and to lay the foundations for the UN وتتمثل أهداف هذا البرنامج في إعداد تحليل للفساد في البلاد، واقتراح العناصر الرئيسية لإعداد جدول أعمال وطني لمكافحة الفساد وإرساء الأسس لإنشاء هيئات استشارية.
    The media have devoted considerable attention to corruption in the public sector, while citizens have begun to speak out more resolutely against unethical behaviour by public officials. UN وقد خصصت وسائط الاعلام اهتماما كبيرا للفساد في القطاع العام في حين بدأ المواطنون يتكلمون جهارا وبصراحة ضد التصرفات غير اﻷخلاقية التي يرتكبها المسؤولون العموميون.
    Moreover, the development of a definition of corruption did not fall within the scope of the request of the Human Rights Council to the Advisory Committee, which was to prepare a report on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights. UN وعلاوة على ذلك لا يدخل وضع تعريف للفساد في إطار ما طلبه مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الاستشارية، وهو إعداد تقرير عن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان.
    11. In order to ensure adequate implementation of anti-corruption programmes and legal obligations, the Czech Republic supports and actively participates in relevant monitoring activities within the framework of the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Group of States against Corruption of the Council of Europe. UN 11 - وبغية كفالة التنفيذ الملائم لبرامج مكافحة الفساد وما قُطِع من التزامات قانونية في ذلك الصدد، تدعم الجمهورية التشيكية وتشارك بنشاط في أنشطة الرصد ذات الصلة في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد في مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more