"للفشل في" - Translation from Arabic to English

    • failure to
        
    • for failing to
        
    • failure in
        
    • failures in
        
    • of failing to
        
    • a failure
        
    A violation of any right would be tantamount to a failure to realize the right to development. UN وسيكون انتهاك أي حق مساويا للفشل في إعمال الحق في التنمية.
    Employers face penalties for failure to file a report, although no penalties are imposed for failure to reach a target. UN ويتعرض أرباب العمل لعقوبات عندما لا يقدمون تلك التقارير، وإن كانت لا تسلط عقوبات للفشل في بلوغ هدف معين.
    Finally, the Chairperson asked for comments on possible consequences of a failure to reach an agreement. UN وأخيرا طلبت الرئيسة الآثار الممكنة للفشل في التوصل إلى اتفاق.
    There is little excuse for failing to establish a favourable environment in which all children can fully achieve their potential. UN ولا يوجد مبرر يُذكر للفشل في تهيئة بيئة مواتية يمكن فيها لجميع الأطفال أن يحققوا إمكانيتهم بالكامل.
    With so many strands interwoven, failure in any one area can reverse progress in others. UN وبهذا ففي ضوء تشابك العوامل الكثيرة يمكن للفشل في أي من تلك المجالات أن يحبط خطى التقدم في المجالات الأخرى.
    Africa had experienced some of the most horrendous consequences of failures in the area of peacekeeping. UN وقال إن أفريقيا عانت بعض العواقب اﻷشد ترويعا للفشل في مجال حفظ السلام.
    Regrettably, Africa is the only continent that is facing the bleak prospect of failing to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN فأفريقيا، للأسف، هي القارة الوحيدة التي تواجه الاحتمال القاتم للفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Any measure to improve the cash situation as compensation for the failure to make payments should be coupled with measures to encourage the payment of arrears. UN وأي إجراء لتحسين الحالة المالية كتعويض للفشل في دفع الاشتراكات ينبغي أن تصحبه تدابير لتشجيع سداد المتأخرات.
    failure to continue to comply with the Montreal Protocol could delay or even prevent the recovery of the ozone layer. UN يمكن للفشل في الامتثال لبرتوكول مونتريال أن يؤخر أو حتى يمنع من تعافي طبقة الأوزون.
    Nor should the failure to achieve unanimity be allowed to jeopardize the quest for unanimity in the future. UN ولا أن يسمح للفشل في تحقيق الإجماع بأن يهدد السعي إلى الإجماع في المستقبل.
    13. Ms. Wedgwood said that, where there was repeated failure to comply, the Committee was entitled to make the matter public. UN 13 - السيدة ويدجوود: قالت إن هناك حالات متكررة للفشل في الامتثال ويحق للجنة أن تعرض المسألة على الجمهور.
    The reform of the Security Council and the General Assembly is indispensable to the restoration of the moral authority lost because of failure to enforce resolutions. UN إن إصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة أمر لا غنى عنه لاستعادة السلطة الأخلاقية المفقودة نتيجة للفشل في إنفاذ القرارات.
    Article 29 should not be applied selectively, however, and freedom of expression should not be used as an excuse for failure to exercise self-censorship. UN على أنه لا يتعين تطبيق المادة 29 بشكل انتقائي، ويجب ألا تكون حرية التعبير ذريعة للفشل في ممارسة الرقابة الذاتية.
    Significant delays in the implementation of the project and failure to complete it within the agreed budget could affect the reputation of UNICEF. UN وقد حدثت تأخيرات ملموسة في تنفيذ المشروع لدرجة أن للفشل في إنجازه على أساس الميزانية المعتمدة يمكن أن يؤثّر على سمعة اليونيسيف.
    I would like to point out that our country stands side by side with the delegations which have said that the principal reason for the failure to have a negotiating process in the Conference is the lack of political will. UN وأود أن أشير إلى أن بلدنا يساند الوفود التي قالت إن السبب الرئيسي للفشل في إطلاق عملية تفاوضية في المؤتمر هو عدم وجود الإرادة السياسية.
    Insufficient coordination of conflicting policies and practices, inappropriate implementation strategies and lack of political will and financial and human resources are widely recognized as the major reasons for the failure to achieve forest conservation goals in some countries. UN وثمة اعتراف واسع النطاق بأن التنسيق غير الكافي للسياسات والممارسات المتضاربة، واستراتيجيات التنفيذ غير المناسبة، والافتقار إلى الإرادة السياسية والموارد المالية البشرية هي الأسباب الرئيسية للفشل في تحقيق أهداف حفظ الغابات في بعض البلدان.
    Ten years after the Madrid Peace Conference, the region is seething with frustration over the failure to reach the long-awaited peace. People there are no longer satisfied by the mere existence of a peace process. UN فالمنطقة وبعد عشر سنوات من مؤتمر مدريد للسلام تشعر بالإحباط للفشل في تحقيق هدف السلام، والناس فيها لم تعد تقتنع بمجرد وجود عملية سلام.
    5. Proceedings for failure to implement decisions taken against any authority or official unwilling to put into effect a provision of the law or an administrative order without prejudice to statutory liabilities. UN ٥- اﻹجراءات التي تتخذ للفشل في تنفيذ القرارات المتخذة ضد أية سلطة أو مسؤول لا يرغب في تنفيذ نص من نصوص القانون أو أمر إداري بدون اﻹضرار بالمسؤوليات التشريعية.
    The economic crisis, which is often invoked as an excuse, cannot be taken as a valid justification for failing to seize the opportunity before us to help the poorest populations on the required scale and eradicate extreme poverty. UN إن الأزمة الاقتصادية التي طالما اتخذناها ذريعة لا يمكن أن تشكل تعليلا مقبولا للفشل في انتهاز الفرصة المتاحة لنا لمساعدة السكان الأكثر فقرا بالقدر المطلوب للقضاء على الفقر المدقع.
    1 year, 25 February 1993, section 17/20 of the Printers and Publishers Registration Act for printing illegally books concerning the 6 basic principles of the National Convention; 6 months, 27 April 1993 under Section 468 of the Penal Code for failing to pay the debt owed to Daw Ahmar Kyi. UN سنة، ٥٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، الفرع ٧١/٠٢ من قانون الطابعات والناشرين، لطبع كتب بصورة غير قانونية تتعلق ﺑ٦ مبادئ أساسية للمؤتمر الوطني؛ ٦ أشهر، ٧٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بموجب الفرع ٨٦٤ من قانون العقوبات للفشل في دفع الدين المستحق ﻟ داو أهمار كيي
    That would certainly be a recipe for failure in implementing what we have previously agreed. UN فإن ذلك سيكون قطعا سببا للفشل في تنفيذ ما اتفقنا عليه وسعينا معا إلى تنفيذه.
    Consequently the Committee would be unable to accept, as an excuse for failures in the exercise of federal responsibility, the " considerable legislative, judicial and administrative autonomy " of the States that was mentioned in paragraph 3 of the report. UN وعليه فليس في وسع اللجنة أن تقبل، كمبرر للفشل في ممارسة المسؤولية الاتحادية، " الاستقلال التشريعي والقضائي والاداري بشكل ملموس " للولايات والذي ورد ذكره في الفقرة ٣ من التقرير.
    42. Studies have demonstrated the potential negative effects of failing to follow this approach. UN 42- وقد بينت الدراسات التأثيرات السلبية المحتملة للفشل في اتباع هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more