The economic and social distortions of apartheid have left the South African economy in a parlous state. | UN | إن التشوهات الاقتصادية والاجتماعية للفصل العنصري قد تركت اقتصاد جنوب افريقيا في حالة محفوفة بالمخاطر. |
As a consequence, too many of our refugees are still waiting to return to their homes and some remnants of apartheid are still present. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال كثير من لاجئينا ينتظرون العودة إلى ديارهم ولا تزال هناك بعض بقايا للفصل العنصري. |
The criminal foundations of apartheid have crumbled and given way to a new, democratic South Africa with a human face. | UN | واﻷسس اﻹجراميـــة للفصل العنصري تقوضت وأفسحت الطريق لجنوب افريقيـــا جديدة ديمقراطية ذات الوجه اﻹنساني. |
The Commission is to deal with claims to state and private land on which dispossession took place as a result of apartheid. | UN | ومن صلاحيات اللجنة أن تعالج الشكاوى المتعلقة باﻷراضي اﻷميرية واﻷراضي الخاصة التي نُزعت ملكيتها نتيجة للفصل العنصري. |
Her Government condemned racial segregation in schools and the limited access of persons of African descent to higher education in certain countries. | UN | وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان. |
Having experienced the destructive and anti-human force of apartheid, we owe it to ourselves and to humanity to order our affairs in such a manner that an effective and lasting blow is struck against any form of dictatorship. | UN | أما وقد خبرنا ما للفصل العنصري من قوة مدمرة ومعادية لﻹنسانية، فإن من حقنا على أنفسنا ومن حق البشرية علينا أن نرتب أمورنا على نحو يوجه صفعة فعالــة ودائمــة ﻷي شكل مــن أشكال الديكتاتورية. |
Only then would the repeal of the basic laws of apartheid have any meaning for the ordinary man in the street. | UN | وعندئذ فقط سيكون لﻹلغاء القوانين اﻷساسية للفصل العنصري معناه لدى رجل الشارع العادي. |
The Caribbean has always been unambiguous and emphatic in its condemnation of apartheid. | UN | وما برحت منطقة الكاريبي واضحة وصارمة اللهجة في إدانتها للفصل العنصري. |
My delegation is happy with the progressive dismantling of apartheid and the process towards universal franchise in South Africa. | UN | ويشعر وفدي بالسعادة إزاء التفكيك التدريجي للفصل العنصري وإزاء التوجه الى تطبيق حق الاقتراع العام في جنوب افريقيا. |
In South Africa, the abolition of the legislative pillars of apartheid is a positive step. | UN | وفي جنوب افريقيا، إن إلغاء اﻷسس التشريعية للفصل العنصري يعتبر خطوة إيجابية. |
This Organization has been unequivocal in its condemnation of apartheid in all its manifestations. | UN | لقد كانت المنظمة ثابتة في إدانتها للفصل العنصري بجميع مظاهره. |
They herald the ultimate elimination of apartheid. | UN | وهي تبشر باﻹزالة النهائية للفصل العنصري. |
After the many decades of apartheid and the opposition to apartheid that the United Nations had represented, he understood that point of view. | UN | وبعد العقود العديدة من هيمنة الفصل العنصري ومعارضة اﻷمم المتحدة للفصل العنصري فقد تفهم ذاك الرجل هذا الرأي. |
State policy itself sought to make intolerance holy, enshrining in the constitution and law a system of apartheid for minorities and even for minority sects within the majority community. | UN | والسياسة نفسها التي تتبعها الحكومة ترمي إلى تقديس التعصب، مكرسة في الدستور والقانون نظاما للفصل العنصري لﻷقليات، بل حتى لطوائف تمثل أقليات في نطاق مجتمع اﻷكثرية. |
We rejoice that the struggle against the iniquitous system of apartheid has finally been won and that South Africa, a founding Member, can now resume its place at the United Nations. | UN | إننا نشعر بالابتهاج إزاء أن الكفاح ضد النظام الجائر للفصل العنصري قد انتصر أخيرا، وأن جنوب افريقيا، وهي عضو مؤسس، بوسعها اﻵن أن تشغل، مكانها في اﻷمم المتحدة. |
Consistent with our deep aversion to and abhorrence of, apartheid, we worked actively within and outside the United Nations in the relentless struggle to dismantle apartheid. | UN | فلقد قمنا، انسجاما مع بغضنا الشديد للفصل العنصري ومقتنا له، بعمل نشط داخل اﻷمم المتحدة وخارجها في الكفاح الدؤوب للقضاء على الفصل العنصري. |
But the economic, social, cultural and human legacy of apartheid will be a heavy one to bear and hard to eradicate. | UN | لكن التركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والانسانية للفصل العنصري ستكون عبئا جسيما يصعب تحملة واستئصاله. |
However, the removal of the formal bases of apartheid will not automatically result in social progress. | UN | لكن إزالة القواعد الرسمية للفصل العنصري لن تؤدي إلى التقدم الاجتماعي بصورة آلية. |
The dark chapter of apartheid is no more. | UN | إن العهد القاتم للفصل العنصري لم يعد موجود. |
The question of apartheid in South Africa has been on the international agenda for so long; throughout this period the United Nations has been unrelenting in its opposition to apartheid. | UN | لقد كانت مسألة الفصل العنصري في جنوب افريقيا مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي لمدة طويلة؛ وطوال هذه الفترة كانت اﻷمم المتحدة لا تلين في معارضتها للفصل العنصري. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to explicitly include a prohibition of racial segregation and to undertake all necessary measures to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territory under its jurisdiction. | UN | توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تدرج فيها حظراً صريحاً للفصل العنصري وبأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع الممارسات من هذا النوع في الإقليم الخاضع لولايتها ولحظر تلك الممارسات واجتثاثها. |
Moreover, the two bodies might consider developing a mechanism for advising and assisting the parties concerned in order to bring apartheid to an end not only in law but also in practice. | UN | ويمكن لهاتين الهيئتين كذلك دراسة إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية وبغية وضع حد للفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية الواقعية أيضا. |
King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. | UN | وعاش الملك موشوشو ليشهد تتويج المسيرة نحو النصر باﻹزالة النهائية للفصل العنصري الذي أحاط مملكته. |