5. peasants have the right to use agriculture, fishing and livestock-rearing facilities. | UN | 5- للفلاحين الحق في استخدام تسهيلات الزراعة وصيد الأسماك وتربية المواشي. |
3. peasants have the right to an adequate standard of living, which includes the right to an adequate income to fulfil their basic needs and those of their families. | UN | 3- للفلاحين الحق في مستوى معيشي لائق، وهو يشمل الحق في الحصول على دخل كاف لتلبية احتياجاتهم واحتياجات أسرهم الأساسية. |
4. peasants have the right to adequate, healthy, nutritious, and affordable food, and to maintain their traditional food cultures. | UN | 4- للفلاحين الحق في غذاء كافٍ وصحي ومغذٍ وميسور التكلفة، وفي الإبقاء على ثقافتهم الغذائية التقليدية. |
The two banks, as their names make clear, lend to small farmers and Syrian manufacturers. The consequences are obvious. | UN | إن العقوبات عليهما تؤدي إلى تخفيض قدرتهما على تقديم القروض الميسرة للفلاحين والصناعيين السوريين، ونتيجة ذلك معروفة. |
The Falkland Islands Development Corporation offers a 50 per cent grant for wind turbine costs to farmers. | UN | وشركة جزر فوكلاند للتنمية تقدم للفلاحين منحة تمثل 50 في المائة من تكاليف العنفات الريحية. |
Duty calls. Have you ever attended a peasant festival, Captain? | Open Subtitles | الواجب ينادي,هل حضرت من قبل احتفالا للفلاحين ايها النقيب؟ |
They aim to strengthen the General Federation of Women, the General Federation of Trade Unions and the General Federation of peasants. | UN | وهي تستهدف تعزيز الاتحاد العام النسائي والاتحاد العام لنقابات العمال والاتحاد العام للفلاحين. |
6. peasants have the right to safe drinking water, sanitation, means of transportation, electricity, communication and leisure. | UN | 6- للفلاحين الحق في مياه شرب مأمونة وخدمات صرف صحي ووسائل نقل وكهرباء ووسائل اتصال وفي التمتع بأوقات فراغ. |
7. peasants have the right to adequate housing and clothing. | UN | 7- للفلاحين الحق في مسكن لائق وملابس لائقة. |
9. peasants have the right to the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | 9- للفلاحين الحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية. |
13. peasants have the right to decide about the number of children they want to have, and about the contraceptive methods they want to use. | UN | 13- للفلاحين الحق في تحديد عدد الأطفال الذين يريدون إنجابهم، وأساليب منع الحمل التي يريدون استخدامها. |
14. peasants have the right to the full realization of their sexual and reproductive rights. | UN | 14- للفلاحين الحق في إعمال حقوقهم الجنسية والإنجابية إعمالاً تاماً. |
1. peasants have the right to own land, individually or collectively, for their housing and farming. | UN | 1- للفلاحين الحق في امتلاك أراضي، بشكل فردي أو جماعي، من أجل السكن والزراعة. |
You come with me to the red area, the cattle farmers' area. | Open Subtitles | رجاءا سيد بيرزونا تعال معي الى منطقة الأحمر التي هي للفلاحين |
The ratio of women under the farmers' Pension Fund increased from 5.9% in 2001 to 7.6% in 2004. | UN | وارتفعت نسبة النساء في صندوق المعاشات التقاعدية للفلاحين من 5.9 في المائة في عام 2001 إلى 7.6 في المائة في عام 2004. |
Statements were also made on behalf of the farmers non-governmental organizations (NGOs) and on behalf of the trade union NGOs. | UN | وأُدلي ببيانات أيضا باسم المنظمات غير الحكومية للفلاحين وباسم النقابات العمالية غير الحكومية. |
Indigenous native peasant jurisdiction | UN | الولاية القضائية للفلاحين من أبناء للشعوب الأصلية |
Autonomy of indigenous native peasant peoples | UN | الاستقلال الذاتي للفلاحين من أبناء لشعوب الأصلية |
Promotion and protection of the human rights of peasants and other people working in rural areas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
Convinced of the need to strengthen the protection and realization of the human rights of peasants and other people working in rural areas, | UN | واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق، |
The dispersed settlement of the collines makes it extremely difficult for the provincial civilian or military authorities to protect the peasants in the event of disturbances or attacks. | UN | ويجعل تباعد المساكن في التلال إمكانية قيام اﻹدارة المدنية والادارة العسكرية للمقاطعات بتوفير الحماية للفلاحين في حال نشوب اضرابات أو شن هجمات أمراً عسيراً للغاية. |
Accordingly, a two-pronged approach has been adopted by the Government, that is, to strengthen the emergency-relief programme and to create favourable conditions for peasants to be rehabilitated and resume farming. | UN | ووفقا لذلك، اعتمدت الحكومة نهجا مزدوجا يتمثل في تعزيز برامج اﻹغاثة الطارئة والقيام في نفس الوقت بتهيئة الظروف الملائمة للفلاحين ﻹعادة التأهيل واستئناف الزراعة. |
1. peasants have the right to obtain adequate information related to peasants' needs, including about capital, markets, policies, prices and technology. | UN | 1- للفلاحين الحق في الحصول على المعلومات الكافية المتعلقة باحتياجاتهم، بما فيها المعلومات المتعلقة برأس المال والأسواق والسياسات والأسعار والتكنولوجيا. |