"للفنانين" - Translation from Arabic to English

    • artists
        
    • an artist
        
    • of AR
        
    • performers
        
    It guarantees equal treatment of artists without gender distinction. UN وهي تضمن المعاملة المتساوية للفنانين دون تمييز جنساني.
    Campaigns in the Caribbean region and in South Asia engaged artists and youth on ending violence against women. UN وفي منطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا أُعطي دور للفنانين والشباب في حملات إنهاء العنف ضد المرأة.
    Arts and culture are promoted by annual awards and grants to artists. UN ويتم النهوض بالفنون والثقافة من خلال جوائز ومنح سنوية تمنح للفنانين.
    Then we could focus on ways to let artists make money. Open Subtitles بعدها يمكننا التركيز على الطرق التي تسمح للفنانين بكسب المال
    UNDP/United Support of artists for Africa Trust Fund UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا
    (i) Cuban artists are not allowed to conclude commercial contracts for performances in the United States. UN ' 1` لا يُسمح للفنانين الكوبيين بإبرام عقود تجارية من أجل تقديم عروض في الولايات المتحدة.
    Cuban artists cannot be paid for their performances before the North American public. UN ولا يمكن للفنانين الكوبيين أن يتقاضوا أجرا لقاء عروضهم أمام جمهور أمريكي شمالي.
    The only organized body of artists is the Guyana Women's artists Association which began in 1985. UN والهيئة المنظمة الوحيدة للفنانين هي رابطة غيانا للفنانات التي أنشئت في عام 1985.
    In this context, it is proposed to set up a national troupe of artists with disabilities. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح إنشاء فرقة وطنية للفنانين ذوي الإعاقة.
    UNDP/United Support of artists for Africa Trust Fund UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا
    Table 28 Appropriated work grants for artists and travel grants in 1997 UN الجدول ٨٢ - منح العمل والسفر المخصصة للفنانين في عام ٧٩٩١
    Other government programmes enable foreign artists to come to Quebec. UN وثمة برامج حكومية أخرى تتيح للفنانين اﻷجانب القدوم إلى كبيك.
    The purpose of this agreement is to undertake support activities to provide artists with a more favourable environment for their creative work. UN والغرض من هذا الاتفاق هو القيام بأنشطة داعمة لتتهيأ للفنانين بيئة مواتية أفضل لعملهم اﻹبداعي.
    The author claims that he is innocent and that the money was paid out to artists upon instructions from the board of the Association Festival Atlantique. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه بريء وأن هذا المبلغ دفع للفنانين بناء على تعليمات من مجلس رابطة مهرجان المحيط اﻷطلنطي.
    Preserve and nurture traditional forms of music, dance and folk art and provide for a monthly allowance scheme to enable aged artists to live a life of dignity; UN واتخاذ ترتيبات لتنفيذ خطة بمنح إعانات شهرية للفنانين المسنين حتى يتمكنوا من العيش حياة كريمة؛
    The goal is to establish an artists' studio that offers an optimal environment to both women and men. UN ويتمثل الهدف في إنشاء استديو للفنانين يوفر البيئة المثلى للنساء والرجال على السواء.
    In this way, artists from Liechtenstein are to be given the opportunity to create and present works abroad. UN وبهذا الأسلوب، يتاح للفنانين من لختنشتاين فرصة ابتكار وتقديم أعمال في الخارج.
    This determined the painstaking path of creating the Republic associations of professional artists and associated workers. UN وقد أفضى ذلك إلى السعي الدؤوب لإنشاء رابطات الجمهورية للفنانين المحترفين والعاملين ذوي الصلة.
    It organizes and implements proactive projects involving different arts forms and provides grants to local artists and arts groups. UN وهو ينظم وينفذ مشاريع استباقية تشمل مختلف الأشكال الفنية ويقدم المنح للفنانين المحليين والجماعات الفنية المحلية.
    If I did, I would come here with more than an artist's easel. Open Subtitles إذا اعتقدت, لكنت أتيت هنا بأكثر من حامل للفنانين
    Unless what you're telling me is that I now have that authority because there is no head of AR to oversee the deal. Open Subtitles إلا إن كنت تخبرني بأنه لدي سُلطة لإنه لايوجد رئيس للفنانين لكي يرى الصفقه
    Those huge companies dominate international circuits for promoting and exhibiting artists and performers. UN وتسيطر هذه الشركات على أوساط الترويج للفنانين وعروضهم على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more