"للفوائض" - Translation from Arabic to English

    • surpluses
        
    It comprises the strategic sectors generating surpluses and the sectors generating employment and income. UN كما يشمل القطاعات الاستراتيجية المولدة للفوائض والقطاعات المولدة للعمالة والدخل.
    The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. UN وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروات. ملحوظات
    The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. UN وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروات.
    The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. UN وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبّرا عنها بملايين اليوروات. ملحوظات
    The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. UN وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروهات. ملحوظات
    The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. UN وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروات. ملحوظات
    In 1945, the vital need to establish policies to promote a just and progressive distribution of surpluses was proclaimed. UN في عام 1945، أُعلنت الضرورة الملحة لوضع سياسات تشجع التوزيع العادل والتدريجي للفوائض.
    Among incentives in favour of prompt payers, a system for crediting surpluses based on the scale of contributions and the timing of their receipt might be helpful. UN ومن بين الحوافز لصالح القائمين بالسداد الفوري، قد يكون من المفيد اﻷخذ بنظام للقيد الدائن للفوائض على أساس جدول الاشتراكات وتوقيت تلقيها.
    Among incentives in favour of prompt payers, a system for crediting surpluses based on the scale of contributions and the timing of their receipt might be helpful. UN ومن بين الحوافز لصالح القائمين بالسداد الفوري، قد يكون من المفيد اﻷخذ بنظام للقيد الدائن للفوائض على أساس جدول الاشتراكات وتوقيت تلقيها.
    13. The European Union supports the proposals concerning management of stockpiles, reduction of surpluses, and destruction, and proposes to add indicators of surplus in the Programme of Action, as expressed in the OSCE document. UN 13 - يؤيد الاتحاد الأوروبي المقترحات المتعلقة بإدارة المخزونات والحد من الفوائض وتدميرها، ويقترح إضافة مؤشرات للفوائض في برنامج العمل، على النحو الوارد في وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The following is an analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of United States dollars after application of the provision for the delay in the collection of assessed contributions. UN فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء معبرا عنها بملايين دولارات الولايات المتحدة بعد تطبيق المخصص تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The following is an analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros after application of the provision for the delay in the collection of assessed contributions. UN يرد فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء معبرا عنها بملايين اليوروهات بعد تطبيق المخصص المرصود تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The following is an analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of United States dollars after application of the provision for the delay in the collection of assessed contributions. UN فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء معبرا عنها بملايين دولارات الولايات المتحدة بعد تطبيق المخصص تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The following is an analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros, after application of the provision for the delay in the collection of assessed contributions. UN يرد فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء معبّرا عنها بملايين اليوروهات بعد أن أدرج التزام احتياطي تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The following is an analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros, after application of the provision for the delay in the collection of assessed contributions. UN يرد فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروهات، بعد تطبيق القيد الاحتياطي العائد إلى التأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة.
    15. In order to simplify the operation of the mechanism proposed in this respect for the Revolving Credit Fund, it is proposed that authorized retained surpluses be consolidated in a retained surpluses account. UN ١٥ - ومن أجل تبسيط تشغيل اﻵلية المقترحة في هذا الصدد فيما يتعلق بصندوق الائتمان الدائر، من المقترح تجميع الفوائض المحتجزة المأذون بها في حساب للفوائض المحتجزة.
    (c) To authorize the Secretary-General to consolidate authorized retained surpluses in a retained surpluses account; UN )ج( اﻹذن لﻷمين العام بأن يقوم بتجميع الفوائض المحتجزة المأذون بها في حساب للفوائض المحتجزة؛
    15. Some readers may ask why one should go into these kind of data rather than the, to many, more familiar and straightforward trends in per capita availability of calories as an indicator of food shortage or surpluses. UN ٥١- وقد يتساءل بعض القراء لماذا نلجأ إلى هذا النوع من البيانات بدلاً من الاعتماد على الاتجاهات المألوفة والمباشرة عن مدى توافر السعرات الحرارية للفرد كمؤشر لنقص اﻷغذية أو للفوائض الغذائية.
    IAS 30 permits the creation of reserves for general banking risks, including future losses or other risks not yet identified; however, the reserve is not to appear in the profit and loss account but is to be registered directly as an adjustment of surpluses which will be presented separately. UN ويجيز معيار المحاسبة الدولية ٠٣ انشاء احتياطات للمخاطر المصرفية العامة، بما في ذلك الخسائر المقبلة أو المخاطر اﻷخرى التي لم تحدد بعد؛ ومع ذلك، يجب ألا يظهر الاحتياطي في حساب اﻷرباح والخسائر وانما ينبغي تسجيله مباشرة كتعديل للفوائض التي تدرج على حدة.
    Access to capital markets and new borrowing can enable a country to remain current on its debt service obligations, but in the absence of an increase in primary surpluses in the future, new borrowing will build up the stock of debt and may portend debt problems in the not so distant horizon. UN ويمكن أن يتيح الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال والقروض الجديدة للبلد الوفاء بخدمة الدين، ولكن في حالة عدم تحقيق ارتفاع للفوائض الأساسية في المستقبل، ستؤدي القروض الجديدة إلى تراكم الديون وقد تنذر بحدوث مشاكل الديون في المستقبل المنظور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more