"للفواتير" - Translation from Arabic to English

    • invoices
        
    • bills
        
    • invoice
        
    • invoicing
        
    Ongoing efforts focus on improving the percentage of invoices paid within 30 days. UN وتركز الجهود الجارية على زيادة النسبة المئوية للفواتير المسددة في غضون 30 يوما.
    111. The new payment system referred to in recommendation 5 has resulted in the tighter control of invoices. UN 111 - أدى نظام المدفوعات الجديد المشار إليه في التوصية 5 إلى مراقبة أكثر صرامة للفواتير.
    Davy McKee was unable to present the invoices or the timesheets to FPC for signature. UN كما حال دون تقديم الشركة للفواتير وللكشوفات الزمنية إلى لجنة مشاريع الأسمدة للتوقيع عليها.
    Mom's got a couple gigs here and there for bills and groceries. Open Subtitles حصلت أمك على بعض الأعمال الصغيرة هنا وهناك تكفي للفواتير والطعام.
    Possibilities for enhancing the capability for automated invoice tracking are also under consideration. UN كما أن الإمكانيات المتاحة لتعزيز القدرة على التتبع الآلي للفواتير توجد قيد النظر.
    Following an audit recommendation, a more detailed invoicing process was put in place. UN وبناء على توصية من مراجعي الحسابات، تم تطبيق نظام للفواتير أكثر تفصيلا.
    60. Initially, the contractor's claim totalled $12.3 million, mainly due to the non-payment of invoices by the United Nations. UN 60 - وفي البداية، بلغ مجموع مطالبة المتعهد 12.3 مليون دولار ترجع أساسا إلى عدم سداد الأمم المتحدة للفواتير.
    In most cases, the length of this timespan was attributable to delays in the checking and certification of invoices by the requisitioning services. UN وفي معظم الحالات، كان طول هذه الفترة الزمنية يُعزى إلى تأخيرات في مراقبة دوائر المصادرة للفواتير وتصديقها عليها.
    Electronic equivalents of paper-based invoices play a key role in this process. UN وتؤدي المعادِلات الإلكترونية للفواتير الورقية دورا أساسيا في هذه العملية.
    Based upon further review of the invoices by UNOSOM II, downward adjustments were made amounting to $95,000. UN وبناء على استعراض آخر للفواتير قامت به العملية، أجريت تخفيضات بلغت ٠٠٠ ٩٥ دولار.
    The savings attributable to the prompt payment of invoices amount to $375,725.30 in the 2013/14 period UN تبلغ قيمة الوفورات التي تعزى إلى السداد الفوري للفواتير 725.30 375 دولارا في الفترة 2013/2014
    However, it was added that the use of those invoices in the European Union was still limited, as they did not represent more than 10 per cent of the total amount of invoices issued even in more technology-prone countries. UN ولكن أضيف أنَّ استخدام هذه الفواتير في الاتحاد الأوروبي لا يزال محدودا، إذ لا تمثل أكثر من 10 في المائة من المقدار الإجمالي للفواتير المُصدرَة، حتى في البلدان الأكثر نزوعا نحو التكنولوجيا.
    Such activities must be documented in a record of invoices issued and received as well as inventory lists, in order to ensure the greatest possible transparency in all the above-mentioned operations, as set out in articles 5 and 6 of the Act. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب عليهم تسجيل هذه الأنشطة في سجل للفواتير الصادرة والفواتير الواردة والمخزونات، وهذا إجراء ضروري لإضفاء أكبر قدر من الشفافية على جميع العمليات الآنفة الذكر، كما تنص على ذلك المادتان 5 و 6 من القانون.
    By this measure, the responsibility for an efficient defence is entirely delegated to the defence, but with continuing scrutiny of invoices by the Registry. UN وبواسطة هذا التدبير، تفوَّض للمحامين المسؤولية الكاملة عن تنظيم دفاع فعال، لكن مع قيام قلم المحكمة بفحص متواصل للفواتير.
    The Panel finds that IMP inženiring provided sufficient evidence that the work was performed by IMP Metall and that the invoices were approved by the Ministry. UN 97- ويرى الفريق أن أي إم بي إنجنيرنغ قدمت ما يكفي من الأدلة على إنجاز أي إم بي ميتال العمل وعلى إقرار الوزارة للفواتير.
    In addition, model contracts have been developed, which specify delivery points, procedures for substitutions, a mechanism for resolving issues associated with changes in location and numbers of troops to be fed, and monthly reconciliation of invoices. UN ووضعت فضلا عن ذلك عقود نموذجية تنص على نقاط التسليم وإجراءات الاستبدال، وعلى آلية لتسوية المسائل المرتبطة بالتغيرات في مواقع وأعداد الجنود الذين يتعين إطعامهم، وعلى التسوية الشهرية للفواتير.
    I used to work 15 hours a day, and had no money for bills. Open Subtitles كنت أعمل لمدة 15 ساعة يومياً ..وما اجنيه لا يكفى حتى للفواتير
    Two for the bills, one for the belt. Open Subtitles سيكون منطقيًا، إثنان للفواتير وواحد للحزام
    Too expensive. Got to use pawnshop money for the bills. Open Subtitles إنه غالي جدا علينا استخدام نقود الذي أخذناها من المحل للفواتير
    The Supplemental Contract specified that Dowell would issue monthly invoice summaries in United States dollars. UN 203- نص العقد التكميلي على أن تقوم شركة دويل شهرياً بإصدار ملخصات للفواتير بدولارات الولايات المتحدة.
    The Trade Facilitation project will seek to define the data elements necessary to enable automatic invoice reconciliation and the information required to enable financial institutions effectively to process invoices. UN 8- وسيسعى مشروع تيسير التجارة إلى تحديد عناصر البيانات اللازمة لتمكين التسوية الآلية للفواتير وتحديد المعلومات اللازمة لتمكين المؤسسات المالية من تجهيز الفواتير بشكل فعّال.
    The Budget and Finance Section has introduced an automated electronic invoicing system to keep track and follow-up on all pending receivables. UN وقد قام قسم الميزانية والشؤون المالية بإدخال نظام إلكتروني آلي للفواتير بهدف تقصي ومتابعة كافة المستحقات المعلّقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more