"للقادة الأفارقة" - Translation from Arabic to English

    • African leaders
        
    • African Leadership
        
    This issue is an interesting reminder for African leaders who set out to tackle development by means of budgetary, fiscal and monetary techniques without the slightest concern to incorporate science and technology in the planning process. UN هذا الموضوع تنبيه مهم للقادة الأفارقة الذين يعملون على معالجة التنمية من خلال أساليب ميزانوية ومالية ونقدية، دون أدنى اهتمام بإدماج العلم والتكنولوجيا في عملية التخطيط.
    16. The transformation of Africa's agricultural sector thus remains a top priority of African leaders. UN 16 - وبالتالي يظل إحداث تحول في القطاع الزراعي في أفريقيا مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة للقادة الأفارقة.
    NEPAD is premised on the new political will of African leaders and points out that earlier attempts at continent-wide development programmes have failed as a result of questionable leadership, among other problems. UN وتقوم الشراكة على أساس الإرادة السياسية الجديدة للقادة الأفارقة وتشير إلى أن المحاولات السابقة المتعلقة ببرامج التنمية على نطاق القارة قد فشلت بسبب قيادات مشكوك فيها، إلى جانب مشاكل أخرى.
    32. In response to General Assembly resolution 63/90, which had highlighted the need for regional and interregional cooperation, preparations were under way for the Third African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development, to be held in Algiers in November. UN 32 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 63/90، الذي سلط الضوء على الحاجة إلى تعاون إقليمي وأقاليمي، تجري الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث للقادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة المقرر عقده في مدينة الجزائر في تشرين الثاني/نوفمبر.
    21. Also notes with satisfaction that the second African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development, the first of which was hosted by the Government of Nigeria in collaboration with the Governments of Algeria and South Africa in 2005, was hosted by the Government of South Africa from 2 to 5 October 2007 in Pretoria, and that the Conference will be held on a biennial basis; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا استضافة حكومة جنوب أفريقيا المؤتمر الثاني للقادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة الذي استضافته لأول مرة في عام 2005 حكومة نيجيريا بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، وانعقاده في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في بريتوريا، وأنه سيعقد مرة كل سنتين؛
    This programme is founded on a common vision and the firm determination of African leaders to put their countries individually and collectively on the path of growth and sustainable development, so that Africa will no longer be sidelined from globalization. UN وقد أُسس هذا البرنامج على رؤية مشتركة وعلى تصميم قوي للقادة الأفارقة على وضع بلدانهم فرديا وجماعيا على طريق النمو والتنمية المستدامة، حتى لا تُترك أفريقيا جانبا بعد الآن خارج عملية العولمة.
    The deep involvement of African leaders in the continent's development process makes them fully knowledgeable about which areas require urgent attention in order that NEPAD may produce the results they desire. UN وتجعل المشاركة العميقة للقادة الأفارقة في عملية التنمية في القارة هؤلاء القادة على دراية بالمجالات التي تقتضي اهتماما عاجلا من أجل إحراز الشراكة الجديدة للنتائج التي يرغبون فيها.
    The creation of the African Union and its subsidiary organs, which include the African Peace and Security Architecture, signal the strong commitment and political will of African leaders to advance peace and security throughout the continent. UN إن إنشاء الاتحاد الأفريقي وأجهزته الفرعية، التي تشمل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، تدل على الالتزام القوي للقادة الأفارقة بالنهوض بالسلام والأمن في كل أنحاء القارة وعلى إرادتهم السياسية للقيام بذلك.
    One such partnership that is proving successful is the collective efforts of African leaders through the African leaders Malaria Alliance, chaired by His Excellency Jakaya Mrisho Kikwete, President of the United Republic of Tanzania. UN ومن الشراكات التي ثبت نجاحها الجهود الجماعية للقادة الأفارقة من خلال تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا، الذي يرأسه فخامة السيد جاكايا مريشو كيكويتي، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In that regard we welcome the launching of the African leaders Malaria Alliance and the strengthening of the United States Global Health Initiative, to which President Obama has pledged $63 billion over the next six years. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإطلاق تحالف الملاريا للقادة الأفارقة وبتعزيز مبادرة الولايات المتحدة العالمية للصحة، التي تعهد الرئيس أوباما من أجلها بمبلغ 63 بليون دولار لفترة الأعوام الستة القادمة.
    It is an Africa-owned-and-led process that reflects African leaders' common vision and shared commitment to eradicating poverty and to placing their countries, both individually and collectively, on the path to sustainable growth and development. UN إنها عملية تملكها وتقودها أفريقيا وتعكس الرؤية المشتركة للقادة الأفارقة والتزامهم المشترك بالقضاء على الفقر ووضع بلدانهم، فرادى ومجتمعة، على طريق النمو والتنمية المستدامين.
    The establishment of the African Union Peace and Security Council was yet another demonstration of the political will of African leaders to address conflicts and create sustainable peace. UN وإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي دليل عملي آخر على الإرادة السياسية للقادة الأفارقة بهدف التصدي للصراعات وإحلال السلام المستدام.
    Consequently, concerted efforts need to be made by African leaders to improve the business environment in the region, encourage and attract private capital flows, and in the long run reduce the dependence of the region on pro-cyclical aid flows. UN وبالتالي، يلزم للقادة الأفارقة بذل جهود متضافرة لتحسين بيئة الأعمال التجارية في المنطقة وتشجيع تدفقات رأس المال الخاص واجتذابها، والحد على المدى البعيد من اعتماد المنطقة على تدفقات المعونة التي ترتبط بدورات الانتعاش.
    NEPAD's African Peer Review Mechanism, which will serve as a means through which African leaders can monitor compliance with NEPAD's principles of political and economic governance, is still evolving. UN ما زالت الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي ستكون وسيلة يمكن من خلالها للقادة الأفارقة رصد الامتثال لمبادئ الشراكة الجديدة في الإدارة الحكومية السياسية والاقتصادية، في طور التكون.
    We applaud the shared determination of African leaders to wrest control of Africa's future, to assume responsibility over their people's development, as well as to fight hunger, poverty and disease and to ensure sustainable economic and social development on the continent. UN ونشيد خير إشادة بالتصميم المشترك للقادة الأفارقة على إحكام سيطرتهم على مستقبل أفريقيا، والاضطلاع بمسؤولية تنمية شعوبهم، وكذلك مكافحة الجوع والفقر والأمراض وكفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في القارة.
    President Dmitry Medvedev, congratulating African leaders on Africa Day, welcomed their steady progress towards deepening political and economic integration within the African Union and other organizations, calling it a credible instrument for dealing with the many challenges facing the region. UN ورحب الرئيس ديمتري ميدفيديف، في تهنئته للقادة الأفارقة بمناسبة يوم أفريقيا، بالتقدم المطرد صوب تعميق التكامل السياسي والاقتصادي في إطار الاتحاد الأفريقي ومنظمات أخرى، واصفا إياه بأنه أداة موثوقة لمواجهة التحديات الكثيرة التي تواجه المنطقة.
    We reiterate our commitment to the framework for action adopted at the African Union's special summit of African leaders in Abuja, and the African Union Summit held this year in Addis Ababa, to intensify their efforts and mobilize resources for the prevention, care and treatment of people infected by the disease. UN ونجدد تأكيد التزامنا بإطار العمل الذي اعتمدته القمة الاستثنائية للقادة الأفارقة في أبوجا وقمة الاتحاد الأفريقي التي انعقدت هذه السنة بأديس أبابا، وذلك لتكثيف الجهود وتعبئة الموارد من أجل الوقاية من المرض والعناية بالأشخاص المصابين بالمرض وعلاجهم.
    The efforts of the African Union in Burundi and, more recently, in the Darfur region of the Sudan, through the establishment of the Ceasefire Commission and the expanded African mission in the Sudan, are clear demonstrations of the renewed commitment of African leaders for the African Union to assert itself on the continent. UN إن جهود الاتحاد الأفريقي في بوروندي، ومؤخرا في إقليم دارفور في السودان، من خلال إنشاء لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية الموسعة في السودان براهين واضحة على الالتزام المجدد للقادة الأفارقة بتمكين الاتحاد الأفريقي من إثبات وجوده في القارة.
    21. Also notes with satisfaction that the second African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development, the first of which was hosted by the Government of Nigeria in collaboration with the Governments of Algeria and South Africa in 2005, was hosted by the Government of South Africa from 2 to 5 October 2007 in Pretoria, and that the Conference will be held on a biennial basis; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا استضافة حكومة جنوب أفريقيا المؤتمر الثاني للقادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة الذي استضافته لأول مرة في عام 2005 حكومة نيجيريا بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، وانعقاده في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في بريتوريا، وأنه سيعقد مرة كل سنتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more