"للقاعدة التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • Regulation
        
    In accordance with the Council Regulation mentioned above, the controls cover also re-exports of dual-use goods. UN ووفقا للقاعدة التنظيمية للمجلس المشار إليها أعلاه، فإن الضوابط تغطي أيضا أنشطة إعادة تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    The latter, in accordance with Regulation No. 01/03 of the Central African Economic and Monetary Community, has jurisdiction over issues concerning anti-money laundering and combating the financing of terrorism. UN واللجنة المصرفية لوسط أفريقيا لديها ولاية قضائية بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 01/03 للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    37. The rates consistent with the UNMIK Regulation No. 2004/1 on Kosovo will be applied. UN 37 - وستطبّق التعريفات وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2004/1 للبعثة بشأن قانون جمارك كوسوفو.
    Municipal assembly meetings attended in accordance with UNMIK Regulation 2000/45 (at least 10 meetings UN اجتماعــا من اجتماعات المجالس البلدية تم حضورها وفقا للقاعدة التنظيمية 2000/45 للبعثة
    Previous practice had shown that asylum-seekers whose applications were examined under the Dublin II Regulation often absconded. UN وقد تبين من الممارسة السابقة أن ملتمسي اللجوء الذين يجري بحث طلباتهم وفقاً للقاعدة التنظيمية لمؤتمر دبلن الثاني يتوارون عن الأنظار في أحيان كثيرة.
    However, the text of the first volume was not published in accordance with UNMIK Regulation 2005/25 and needs to be corrected and re-published. UN غير أن نص المجلد الأول لم ينشر وفقا للقاعدة التنظيمية 2005/25 للبعثة، وثمة حاجة إلى تصويبه وإعادة نشره.
    44. Malishevë/Mališevo, Shtërpcë/Štrpce, Leposaviq/Leposavić, Novobërdë/Novo Brdo and Zveçan/Zvečan need to establish Municipal Community Safety Councils in accordance with UNMIK Regulation 2005/54. UN 44 - ووفقا للقاعدة التنظيمية 2005/54 للبعثة، ينبغي أن تنشأ مجالس بلدية لأمن الطوائف في ماليشيفو وستربتشي وليبوسافيتش ونوفوبيردو.
    The Ministry of Finance and the Economy is in contact with the municipalities and has offered to assist them in complying with the 2007 budget Regulation, a mandatory requirement to access the budget grants. UN وتُجري وزارة المالية والاقتصاد اتصالات مع البلديات وتعرض عليها مساعدتها على الامتثال للقاعدة التنظيمية لميزانية عام 2007، وهو شرط إلزامي للحصول على منح الميزانية.
    In accordance with Regulation No. 2000/45 of 11 August 2000, municipalities began to assume responsibility for primary health care. UN ووفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2000/45 الصادرة في 11 آب/أغسطس 2000، شرعت البلديات في تحمل مسؤولية الرعاية الصحية الأولية.
    According to Regulation 4.1.1.8 of the UNHCR financial manual, a bank account not used for at least six months must be closed. UN ووفقاً للقاعدة التنظيمية 4-1-1-8 من الدليل المالي للمفوضية، يجب إغلاق أي حساب يظل دون استخدام لما لا يقل عن ستة أشهر.
    According to Regulation 4.1.1.8 of the UNHCR financial manual, a bank account not used for at least six months must be closed. UN ووفقا للقاعدة التنظيمية 4-1-1-8 من الدليل المالي للمفوضية، يجب إغلاق أي حساب يظل دون استخدام لما لا يقل عن ستة أشهر.
    21. There should be no further delay in the appointment of an Ombudsperson in accordance with the amended Regulation on the ombudsperson institution in Kosovo. UN 21 - وينبغي ألا يحدث مزيد من التأخير في تعيين أمين للمظالم وفقا للقاعدة التنظيمية المتعلقة بمؤسسة أمانة المظالم في كوسوفو.
    Upon entry into force of the seventy-fifth Regulation to amend the Regulation Implementing the Foreign Trade and Payments Act ( " Auβenwirtschaftsverordnung " ), the infringement of the prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire and the infringement of the prohibition on the provision of related brokering services will be punishable as a criminal act. UN اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ القاعدة التنظيمية رقم 75 المعدلة للقاعدة التنظيمية لتنفيذ قانون التجارة والمدفوعات الخارجية، يصبح خرق الحظر على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وحظر تزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها، وخرق الحظر على تزويدها بخدمات السمسرة ذات الصلة، جريمة يعاقب عليها القانون.
    Compulsory temporary motor vehicle registration began on 30 November 1999, in accordance with UNMIK Regulation 1999/15 of 21 October. UN وبدأ التسجيل المؤقت اﻹجباري للعربات في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وفقا للقاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/١٥ الصادرة عن البعثة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Panels composed of a majority of international judges heard the first two cases relating to allegations of terrorist activities pursuant to UNMIK Regulation No. 2001/12. UN واستمعت أفرقة يتألف معظمها من القضاة الدوليين إلى أول قضيتين تتعلقان بادعاءات بارتكاب أنشطة إرهابية وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2001/12 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    16. In accordance with its responsibilities under the Constitutional Framework and in accordance with UNMIK Regulation No. 1999/8, UNMIK focused on the continued development of the Kosovo Protection Corps (KPC) as a professional civilian emergency agency. UN 16 - وفقا للمسؤوليات المنصوص عليها في الإطار الدستوري، وكذلك وفقا للقاعدة التنظيمية للبعثة رقم 1999/8، ركزت البعثة على مواصلة تطوير فرقة حماية كوسوفو، كوكالة مدنية متخصصة في حالات الطوارئ.
    An international judge and one international prosecutor have been appointed pursuant to UNMIK Regulation 2000/6 and are fully integrated and functional in the Mitrovica District Court. UN وتم تعيين قاض دولي ومدع عام دولي واحد وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2000/6 لبعثة الإدارة المؤقتة وأدمجوا بشكل كامل وأخذوا يعملون فـــي محكمـــة متروفيتشا الإقليمية.
    UNMIK has also begun the process of political party registration, in accordance with UNMIK Regulation 2000/16, and political party certification. UN وبدأت البعثة أيضا عملية تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2000/16 للبعثة، وعملية المصادقة على إنشاء الأحزاب السياسية.
    On 17 April, my Special Representative issued an Administrative Direction, pursuant to UNMIK Regulation No. 2001/12 on the Prohibition of Terrorism and Related Offences, determining that this ethnic Albanian extremist group is a terrorist organization as defined by the Regulation. UN وفي 17 نيسان/أبريل أصدر ممثلي الخاص توجيها إداريا وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2001/12 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المتعلقة بحظر الإرهاب والأعمال ذات الصلة قرر فيه أن هذه المجموعة الألبانية الإثنية المتطرفة هي منظمة إرهابية وفقا للتعريف الوارد في القاعدة التنظيمية.
    The list of designated persons and entities attached to Resolution 1390(2002) and subsequent amendments thereto are attached as Annex I to the above-mentioned Council Regulation No 881/2002. UN وقائمة الأشخاص والكيانات المذكورة المرفقة بالقرار 1390 (2002) والتعديلات التي أدخلت عليها لاحقا مرفقة بوصفها المرفق الأول للقاعدة التنظيمية رقم 881/2002 للمجلس الأوروبي المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more