"للقانون الانتخابي" - Translation from Arabic to English

    • electoral law
        
    • Electoral Code
        
    • Election Law
        
    • Electoral Act
        
    It also requires an appreciation of the facts and an interpretation of electoral law that must be beyond reproach. UN وهي أيضاً تتطلب تقديراً للوقائع وتفسيراً للقانون الانتخابي لا يشوبه أي اتهام.
    The announced review of the electoral law by parliament also has yet to take place. UN ولم يجر بعد أيضا الاستعراض المعلن عنه للقانون الانتخابي من قبل البرلمان.
    All-Russian Public Organization " Russian Public Institute of electoral law " UN منظمة عموم روسيا " المعهد الروسي العام للقانون الانتخابي "
    Participants reached consensus on 22 out of 23 amendments to the 2009 Electoral Code proposed by the Independent National Electoral Commission. UN وتوصل المشاركون إلى توافق للآراء بشأن 22 من أصل 23 تعديلاً للقانون الانتخابي لعام 2009 كانت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة قد اقترحتها.
    An amendment to the Electoral Code aimed at compressing the time frame for the publication of the voters' roll, as well as for the appeals and challenges regarding the voters' roll, is expected to be put forward soon. UN ومن المتوقع أن يطرح عما قريب تعديل للقانون الانتخابي يرمي إلى تقليص الإطار الزمني لنشر قائمة الناخبين، وكذلك للطعون والاعتراضات المتعلقة بقائمة الناخبين.
    On another contentious issue -- the request for an authentic interpretation of the Election Law in relation to mandates of the Mostar City Council -- the Council of Ministers was less forthcoming. UN أما بخصوص مسألة أخرى مثيرة للجدل، وهي طلب تفسير رسمي للقانون الانتخابي في ما يتصل بولاية مجلس مدينة موستار، فقد أبدى مجلس الوزراء استعدادا أقل لتناولها.
    The indigenous people of the Republic of Venezuela elect three deputies in accordance with the Electoral Act and in keeping with their traditions and customs. UN وينتخب السكان الأصليون في جمهورية فنزويلا ثلاثة نواب وفقا للقانون الانتخابي وتقاليدهم وأعرافهم.
    All-Russian Public Organization " Russian Public Institute of electoral law " UN منظمة عموم روسيا " المعهد الروسي العام للقانون الانتخابي "
    17. Discussions on a new electoral law are ongoing in Parliament. UN 17 - وتدور حاليا مناقشات للقانون الانتخابي الجديد في البرلمان.
    This month, the new mayors took office without the electoral commission (CSE) having made public 100% of the votes, an open violation of Nicaraguan electoral law. News-Commentary وفي هذا الشهر تولى العمدة الجديد مهام منصبه دون أن تعلن اللجنة الانتخابية عن كل الأصوات، وهو انتهاك واضح للقانون الانتخابي في نيكاراجوا.
    With the assistance of approximately 2,300 international electoral observers, the United Nations monitored the polling, during which no reports of major irregularities, incidents or breaches of the electoral law of Mozambique were received. UN وقامت اﻷمم المتحدة، بمساعدة من قرابة ٣٠٠ ٢ مراقب انتخابي دولي، برصد عملية الاقتراع التي لم يُتلق أثناءها أي تقارير عن حدوث مخالفات أو حوادث أو انتهاكات رئيسية للقانون الانتخابي لموزامبيق.
    Subsequently, the High National Election Commission wrote to the General National Congress recommending, in accordance with the Assembly electoral law, that the vote take place on 20 February. UN وعلى إثر ذلك، وجهت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات رسالة إلى المؤتمر الوطني العام توصي فيها، وفقا للقانون الانتخابي للهيئة التأسيسية، بإجراء الانتخابات في 20 شباط/فبراير.
    Initially, the parties involved refused to refer the matter to the competent judicial organs; subsequently, they lodged appeals with the independent provincial electoral commission, in accordance with electoral law. UN وفي مرحلة أولى، امتنعت هذه الأحزاب عن رفع المسألة إلى السلطات القضائية المختصة؛ ثم تقدمت، في مرحلة لاحقة، بطعون إلى اللجان الانتخابية الإقليمية المستقلة وفقاً للقانون الانتخابي.
    Thirdly, a tabulation centre was established at UNOCI headquarters to compile and analyse the data from the copies of the tally sheets that my Special Representative had received in accordance with the electoral law. UN وثالثا، تمت إقامة مركز لإعداد الجداول في مقر العملية لتجميع البيانات وتحليلها انطلاقا من نسخ كشوف الأصوات التي تلقاها ممثلي الخاص وفقا للقانون الانتخابي.
    (iii) electoral law finalized/adopted and submitted to the Federal Institutions for adoption UN ' 3` وضع/اعتماد الصيغة النهائية للقانون الانتخابي وتقديمه إلى المؤسسات الاتحادية لإقراره
    We warmly welcomed the adoption of the electoral law by the parliament of Bosnia and Herzegovina last August. UN ونرحب ترحيبا حارا باعتماد برلمان البوسنة والهرسك للقانون الانتخابي في شهر آب/أغسطس الماضي.
    Yet the electoral process overall unfortunately was marred by a climate of violence and intimidation, poor organization and disregard for the electoral law in the calculation of the Senate results. UN لكن، للأسف، ساد العملية الانتخابية عموما جو من العنف والترهيب وضعف التنظيم وتجاهل للقانون الانتخابي لدى احتساب نتائج انتخابات مجلس الشيوخ.
    I should like to point out that even the original draft Electoral Code was positively received by the Venetian Commission of the Council of Europe as a suitable basis for holding open and democratic elections. UN وجدير بالملاحظة هنا أن المسودة الأولى نفسها للقانون الانتخابي الجديد حظيت بتقدير لجنة البندقية المنبثقة عن مجلس أوروبا كونها تشكل أساسا كافيا لإجراء انتخابات تتسم بالانفتاح والديمقراطية.
    189. However, article 91 of Act No. 834, the Electoral Code of Paraguay, states that deaf persons who cannot make themselves understood in writing or by any other means are not allowed to vote. UN 189- غير أن المادة 91 من القانون رقم 834 المنشئ للقانون الانتخابي الباراغوايي تحدد أن الصم البكم الذين لا يمكنهم التعبير عما يريدون كتابياً أو بأي وسيلة أخرى لا يجوز لهم التصويت.
    In 2009, the Comprehensive Legal Reform of the Electoral Code was passed (Act No. 8765, August 2009), changing the system of maintaining a minimum quota for women's participation to a system based on gender parity and distributing public offices by sex: 50 per cent women and 50 per cent men (woman-man or man-woman). UN ففي سنة 2009، صدر الإصلاح القانوني الشامل للقانون الانتخابي (القانون رقم 8765، آب/أغسطس 2009) حيث غيَّر المحافظة على الحصة الدنيا لمشاركة المرأة في نظام يقوم على المساواة بين الجنسين وتوزيع المناصب العامة حسب الجنس: 50 في المائة للنساء و 50 في المائة للرجال (نسبة المرأة للرجل أو نسبة الرجل للمرأة).
    Meanwhile, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has to date failed to provide a definitive response to a request on 12 December 2012 from the Mostar City Council Secretary for an authentic interpretation of the Election Law in relation to councillors' mandates. UN وفي الوقت نفسه، لم تقدم الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك حتى الآن أي رد نهائي على طلب وجهه في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 أمين مجلس مدينة موستار من أجل تقديم تفسير رسمي للقانون الانتخابي في ما يتعلق بولايات أعضاء المجلس.
    According to the Danish Electoral Act it will always be the actual voting which decides the elected candidates. UN وطبقا للقانون الانتخابي الدانمركي، فإن التصويت الفعلي هو الذي يحدد دائما المرشحين المنتخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more