"للقانون البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental law
        
    • of Environmental
        
    • to environmental
        
    Objective: To achieve effective implementation of, compliance with, and enforcement of environmental law. UN الغرض: تحقيق التنفيذ الفعال للقانون البيئي وامتثاله وتطبيقه.
    Executive Member of the Chinese Society of environmental law. UN عضو تنفيذي بالجمعية الصينية للقانون البيئي.
    1988 Executive Member of Chinese Society of environmental law. UN عضو تنفيذي بالجمعية الصينية للقانون البيئي.
    The latter convention was a prime example of the impact of international environmental law on other areas of international law. UN والاتفاقية اﻷخيرة مثال جوهري على ما للقانون البيئي الدولي من أثر على مجالات القانون الدولي اﻷخرى.
    ICEL is a member of the World Conservation Union (IUCN) and supports the IUCN environmental law Programme. UN والمجلس الدولي عضو في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ـ اتحاد الحفظ العالمي، وهو يدعم برنامج الاتحاد الدولي للقانون البيئي.
    Reports on new trends and developments in the application of environmental law by courts of law and tribunals UN تقارير بشأن الاتجاهات والتطورات الجديدة في مجال تطبيق المحاكم وهيئات التحكيم للقانون البيئي
    It also participated in the inauguration of the IUCN Academy of environmental law in Shanghai in November. UN وشارك في افتتاح أكاديمية الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة للقانون البيئي في شنغهاي، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Comments were received from Colombia, Switzerland, Zambia, the United States of America and the Centre for International environmental law. UN ووردت تعليقات من كل من كولومبيا وسويسرا وزامبيا والولايات المتحدة الأمريكية والمركز الدولي للقانون البيئي.
    The Council and the secretariat were in agreement on the priority to be given to environmental law and the conventions. UN واتفق المجلس واﻷمانة على إعطاء اﻷولوية للقانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    environmental law and Institutions Programme Activity Centre addresses the development of legal principles and instruments. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    The environmental law and Institutions Programme Activity Centre addresses the development of legal principles and instruments. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    ICEL further stated that it maintained an extensive documentation collection at Bonn in partnership with the environmental law Centre of IUCN. UN وذكر المجلس الدولي للقانون البيئي كذلك أنه يحتفظ بمجموعة واسعة النطاق من الوثائق في بون بالمشاركة مع مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Head of the International environmental law Working Group, Office of Legal Affairs, United Nations UN - رئيس الفريق العامل للقانون البيئي الدولي، إدارة الشؤون القانونية، اﻷمم المتحدة.
    In Asia and the Pacific region, a first draft of the Solomon Islands environmental law was prepared with technical cooperation. UN ١٠٣ - وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تم، عن طريق التعاون التقني، إعداد أول مشروع للقانون البيئي لجزر سليمان.
    However, in order to avoid any appearance of such interference, it was essential at the current stage for the Commission to focus on the identification of general principles of international environmental law and to clarify whether or not they were applicable. UN واستدرك قائلا إنه تفاديا لأي مظهر من مظاهر هذا التدخل، من الضروري في المرحلة الحالية أن تركِّز اللجنة على تحديد المبادئ العامة للقانون البيئي الدولي وأن توضح ما إذا كانت منطبقة أم لا.
    The International Council of environmental law (ICEL) was formed in 1969 as a public interest organization promoting exchange and dissemination of information on legal, administrative and policy aspects of Environmental conservation and sustainable development, to support new initiatives in this field, and to encourage advice and assistance through its network. UN تم تشكيل المجلس الدولي للقانون البيئي في عام 1969 كمنظمة تسعى لخدمة الصالح العام وتعزز تبادل ونشر المعلومات عن الجوانب القانونية والإدارية والجوانب المتعلقة بالسياسات بشأن حفظ البيئة والتنمية المستدامة، وتدعم المبادرات الجديدة في هذا المجال، وتشجع على إسداء المشورة وتقديم المساعدة من خلال شبكتها.
    Welcoming the important contributions made to sustainable development by environmental law and constitutional provisions and rights of some countries related to nature, UN وإذ يرحِّب بالمساهمات الهامة للقانون البيئي والأحكام والحقوق الدستورية المتصلة بالطبيعة لدى بعض البلدان في التنمية المستدامة،
    He emphasized that promoting the rule of law was a primary objective of the United Nations and noted the central role of environmental law in the work of UNEP. UN وشدد على أن تعزيز سيادة القانون يمثل هدفاً أساسياً للأمم المتحدة، ونوَّه بالدور المركزي للقانون البيئي في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Welcoming the important contributions made to sustainable development by environmental law and constitutional provisions and rights of some countries related to nature, UN وإذ يرحِّب بالمساهمات الهامة للقانون البيئي والأحكام والحقوق الدستورية المتصلة بالطبيعة لدى بعض البلدان في التنمية المستدامة،
    Developing national, subregional, regional and global actions is important to the application of appropriate harmonized approaches to environmental law and to encouraging coherence and coordination of international environmental law and institutions. UN كما أن من المهم وضع إجراءاتٍ وطنيةٍ ودون إقليميةٍ وإقليميةٍ وعالميةٍ لتطبيق نُهُجٍ مناسبةٍ ومنسقة للقانون البيئي ولتشجيع الاتساق والتنسيق في مجال القانون البيئي الدولي ومؤسساته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more