"للقانون الدستوري" - Translation from Arabic to English

    • of Constitutional Law
        
    • the Constitutional Law
        
    • Constitution Act
        
    • constitutional law of
        
    • Constitutional Act of
        
    • constitutional law and
        
    • the Constitutional Act
        
    • to constitutional law
        
    In addition, Mr. Amor is editing a compendium of lectures presented by the International Academy of Constitutional Law. UN وإضافة إلى ذلك، يرأس الأستاذ عبد الفتاح عمر تحرير مجموعة مصنفات دروس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    1993-1998 Associate Professor of Constitutional Law, University of Helsinki UN 1993-1998 أستاذ مشارك للقانون الدستوري في جامعة هلسنكي
    He is currently President of the International Academy of Constitutional Law. UN وهو حاليا رئيس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    Proportional representation of ethnic majorities is assured in accordance with the Constitutional Law on Minorities. UN والتمثيل التناسبي مكفول لﻷغلبيات اﻹثنية وفقاً للقانون الدستوري الخاص باﻷقليات.
    The Constitution contains provisions on equality and a prohibition of discrimination which correspond to those included in the Constitution Act of 1919, as amended in the context of the overall reform of the provisions on fundamental rights in 1995. UN ويتضمن الدستور أحكاما عن المساواة ويحظر التمييز وفقا للقانون الدستوري لعام 1919، كما عدل في إطار الإصلاح العام للأحكام المتعلقة بالحقوق الأساسية في عام 1995.
    Once enacted, the model law would become a part of national law, and as such subject to the Constitutional Law of the enacting State. UN فبعد سَنه سوف يصبح القانون النموذجي جزءا من القانون الوطني ، وبالتالي يكون خاضعا للقانون الدستوري للبلد المشترع .
    Thus, the remarkable transition that took place in Côte d'Ivoire through the strict application of Constitutional Law fills us with legitimate pride. UN والتحـــول المثيــر للاعجاب الذي حدث في كوت ديفوار من خلال التطبيق الصارم للقانون الدستوري إنما يملؤنا عن حق بالفخر.
    1996- Chairperson of the Finnish Association of Constitutional Law UN 1996- رئيس الرابطة الفنلندية للقانون الدستوري
    1998- Chairperson of the Nordic Association of Constitutional Law UN 1998- رئيس رابطة بلدان الشمال للقانون الدستوري
    The Finnish Society of Constitutional Law UN الجمعية الفنلندية للقانون الدستوري
    — President of the Tunisian Association of Constitutional Law since 1982 UN - رئيس الجمعية التونسية للقانون الدستوري منذ عام ٢٨٩١
    Nonetheless, in 1994, a well-known professor of Constitutional Law had found the imprisonment of debtors to be contrary to the fundamental principles of the Greek Constitution, a feeling which had grown and intensified with the ratification of the Covenant by Greece in 1997. UN وبالرغم من ذلك وجد أستاذ مشهور للقانون الدستوري في عام 1994 أن سجن الغرماء يتعارض مع المبادئ الأساسية للدستور اليوناني وهو شعور اتجه نحو الازدياد بتصديق اليونان على العهد في عام 1997.
    He has had many academic responsibilities, such as Dean of the Faculty of Law of Tunis which at the end of his mandate gave him the title of Honorary Dean. Prof. Amor is currently President of The International Academy of Constitutional Law. UN وتَوَلّى العديد من المسؤوليات الأكاديمية، كعميد كلية الحقوق بتونس، التي منحته في نهاية فترته لقبَ عميد فخري والبروفسّور عمر هو في الوقت الراهن رئيس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    Furthermore, he acted as a member of the Constitutional Council (1987-1992) and President of the Tunisian Association of Constitutional Law (1982-2005). UN وعلاوة على ذلك، كان عضواً في المجلس الدستوري (1987-1992) ورئيساً للرابطة الجمعية التونسية للقانون الدستوري (1982-2005).
    Prof. Amor is the Editor of Lectures of the International Academy of Constitutional Law. UN والبروفسّور عمر هو رئيس محرر Lectures of the International Academy of Constitutional Law [محاضرات الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري].
    Hellenic Association of Constitutional Law (member of the Steering Committee). UN الرابطة الإغريقية للقانون الدستوري (عضو اللجنة التوجيهية).
    In Angola, an adequate legislation against domestic violation will be adopted according to the Constitutional Law and the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN سيُعتمَدُ في أنغولا تشريع ملائم ضد العنف المنزلي، وفقاً للقانون الدستوري ولاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    . Article 40, paragraph 3.3, of the 1937 Constitution (as amended by the Fourteenth Amendment to the Constitution Act, 1992) and the Regulation of Information (Services outside the State for Termination of Pregnancies) Act, 1995, regulate information about abortion. UN 22- ثم إن الفقرة 3-3 من المادة 40 من دستور 1937 (المعدل بموجب التعديل الرابع عشر للقانون الدستوري لعام 1992) وقانون تنظيم (خدمات) الإعلام (خارج الدولة بشأن إنهاء حالات الحمل) لعام 1995، تنظم الإعلام عن الإجهاض.
    Moreover, pursuant to the Constitutional Law of 2001 relating to the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan, the Commissioner and her colleagues visited prisons regularly, without hindrance and without prior notification, and monitored prison conditions. UN وفضلاً عن ذلك، ووفقاً للقانون الدستوري الخاص بمفوض حقوق الإنسان في الجمهورية الأذربجانية لعام 2000، يزور المفوض ومعاونوه المؤسسات العقابية عندما يريدون وبصفة دورية، وبدون إشعار سابق، ولهم الإشراف على الوضع في السجون.
    The Heads of State urgently call on the Zairian political forces, under the direction of the High Council of the Republic-Transitional Parliament, to proceed to the election of their President so as to allow for the normal functioning of institutions and to promote an orderly and democratic transition in accordance with the Constitutional Act of Transition. UN ويرجو رؤساء الدول على وجه الاستعجال أن تقوم القوى السياسية الزائيرية بقيادة المجلس اﻷعلى للجمهورية، والمجلس النيابي الانتقالي، بانتخاب رئيسها لكي تعمل المؤسسات كما ينبغي وتيسﱢر الانتقال في ظروف منظمة وديمقراطية، وفقا للقانون الدستوري الانتقالي.
    However, in accordance with the Constitutional Act on cooperation with ICTY and the ICTY rules of procedure, Croatia is ready, through the procedure inscribed in the Constitutional Act, to approve the transfer of Mladen Naletilić Tuta to The Hague. UN ومع ذلك، ووفقا للقانون الدستوري بشأن التعاون مع المحكمة الدولية والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فإن كرواتيا، بالاستناد إلى اﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الدستوري، مستعدة للموافقة على نقل ملادن ناليتيليتش توتا إلى لاهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more