"للقانون الدولي العرفي" - Translation from Arabic to English

    • customary international law
        
    • international customary law
        
    The relationship between those treaty provisions and a possible rule of customary international law might require further investigation. UN وتتطلب العلاقة بين تلك الأحكام المنبثقة عن المعاهدات وقاعدة محتملة للقانون الدولي العرفي مزيدا من الدراسة.
    However, in his view, such provisions were neither declaratory of customary international law nor constitutive of new custom. UN ولكنه يرى أن مثل هذه الأحكام ليست أحكاماً كاشفة للقانون الدولي العرفي ولا منشئةً لعرفٍ جديد.
    The conclusions as framed were not representative of customary international law or necessarily a desirable direction for progressive development. UN والاستنتاجات بالصورة التي طرحت بها ليست ممثلة للقانون الدولي العرفي أو بالضرورة للاتجاه المستصوب نحو التطوير التدريجي.
    Given these factors, the United States does not believe it would be helpful or wise for the Commission to study this area further or attempt to extrapolate rules of customary international law from limited practice. UN ونظرا لهذه العوامل، ترى الولايات المتحدة أنه ليس من المفيد ولا من الحكمة أن تواصل اللجنة دراسة هذا المجال، أو أن تحاول استنباط قواعد للقانون الدولي العرفي من هذه الممارسات المحدودة.
    Therefore, these were disproportionate attacks in violation of customary international law. UN وبالتالي، فقد كانت تلك الهجمات غير متناسبة، وفي ذلك انتهاك للقانون الدولي العرفي.
    Therefore, these were disproportionate attacks in violation of customary international law. UN وبالتالي، كانت تلك الهجمات غير متناسبة، وفي ذلك انتهاك للقانون الدولي العرفي.
    In order to clarify the position of third States, a study should first be made of customary international law and contemporary State practice on that issue. UN ولتوضيح موقف الدول الثالثة لا بد أولاً من إجراء دراسة للقانون الدولي العرفي ولممارسات الدول الراهنة بشأن هذه المسألة.
    Draft article 5, paragraph 2, would represent a change in existing customary international law provisions. UN وتشكل الفقرة 2 من مشروع المادة 5 تغييرا في الأحكام القائمة للقانون الدولي العرفي.
    These rules are based on general principles of customary international law. UN وتستند هذه القواعد إلى المبادئ العامة للقانون الدولي العرفي.
    However, the intention is not, without more, to propose as rules of customary international law those which commonly figure as rules of municipal law. UN غير أن القصد ليس هو القول بأن القواعد التي ترد كثيرا في القانون المحلي هي قواعد للقانون الدولي العرفي.
    It is the view of the United Kingdom that the inclusion of that article risks undermining well-established rules of customary international law. UN فالمملكة المتحدة ترى أن إدراج تلك المادة ينطوي على مجازفة تقويض القواعد الراسخة للقانون الدولي العرفي.
    While those draft articles are not binding, they are widely regarded as a codification of customary international law. UN وفي حين أن مشاريع المواد تلك ليست ملزمة، فإنها تعتبر بشكل واسع بمثابة تدوين للقانون الدولي العرفي.
    19. Canada recognizes that a number of legal obligations arise due to compliance requirements with recognized customary international law. UN 19- تسلم كندا بأن عددا من الالتزامات القانونية ينشأ عن اشتراطات الامتثال للقانون الدولي العرفي المعترف به.
    The better course would be to allow the articles to guide and settle the continuing development of the customary international law of State responsibility. UN والمسار الأفضل هو السماح للمواد بأن توجه التطوير المستمر للقانون الدولي العرفي بشأن مسؤولية الدول وتحسمه.
    To include such actors would be misguided and unsustainable under any fair reading of customary international law. UN وسيكون إدراج هذه الجهات الفاعلة مضللا وسيصعب تبريره في إطار أي قراءة سليمة للقانون الدولي العرفي.
    However, jus cogens rules were rules of customary law, even though, owing to their peremptory nature, they called for additional elements beyond those required for ordinary customary international law rules. UN ومع ذلك، فإن القواعد الآمرة هي من قواعد القانون العرفي، وإن كانت، بسبب طابعها الآمر، تقتضي عناصر إضافية تزيد على تلك المطلوبة للقواعد العادية للقانون الدولي العرفي.
    Scholars continue to debate customary international law. UN ولا تزال مناقشة الفقهاء للقانون الدولي العرفي متواصلة.
    While the convention has not yet entered into force, it represents a codification of customary international law to a large extent. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ بعد فإنها تمثل إلى حد بعيد تدويناً للقانون الدولي العرفي.
    Under customary international law States were not generally liable for transboundary harm caused by private entities. UN وطبقا للقانون الدولي العرفي لا تكون الدول مسؤولة بوجه عام عن اﻷضرار العابرة للحدود التي تسببها الكيانات الخاصة.
    Rapes committed on a mass scale should be prosecuted as crimes against humanity under customary international law. UN وينبغي مقاضاة مرتكبي جرائم الاغتصاب على نطاق جماعي على أساس أن هذه جرائم بحق الانسانية، وفقا للقانون الدولي العرفي.
    To a large extent, the 25 coastal States non-parties to UNCLOS also accept the Convention as the source of international customary law. UN كما تقبل الدول الساحلية الخمس والعشرون غير الأطراف في الاتفاقية إلى حد كبير هذه الاتفاقية مصدرا للقانون الدولي العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more