"للقانون الدولي الواجب التطبيق" - Translation from Arabic to English

    • applicable international law
        
    • of International Law Applicable
        
    In the event of conflict, applicable international law prevails over ordinary law. UN وفي حالة وجود تعارض، تكون الغلبة للقانون الدولي الواجب التطبيق على القانون العام.
    This contributes to a lack of clarity on the legal bases for the use of lethal force through drone strikes, as well as on safeguards to ensure compliance with the applicable international law. UN ويزيد هذا من عدم وضوح الأسس القانونية لاستخدام القوة القاتلة عن طريق الهجمات التي تشنها هذه الطائرات، والضمانات التي تكفل الامتثال للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    (iii) To continue its policy of not using anti-personnel landmines in violation of applicable international law and to remove unexploded ordnance, in order to avoid the killing and maiming of children; UN ' 3` والاستمرار على نهج سياستها المتمثلة في استخدام الألغام المضادة للأفراد في انتهاك للقانون الدولي الواجب التطبيق وإزالة الذخائر غير المنفجرة، من أجل تجنب قتل الأطفال أو تشويههم؛
    67. Protection mechanisms rely first and foremost on the willingness of State and non-state actors to comply with applicable international law. UN 67 - إن آليات الحماية تعتمد في المقام الأول على استعداد الدول والجهات الفاعلة من غير الدول للامتثال للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    (e) San Remo Manual of International Law Applicable to Armed Conflict at Sea (Cambridge University Press, 1995); UN )ﻫ( دليل سان ريمو للقانون الدولي الواجب التطبيق على النزاع المسلح في البحر، )مطبعة جامعة كمبردج، ١٩٩٥(؛
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    The Committee's resolution on the current agenda item should address the new challenges faced in protecting diplomatic and consular immunities, including those of archives, documents and communications, and the General Assembly should express its concern about those challenges and call for the full implementation of the applicable international law. UN وينبغي أن يتصدى قرار اللجنة بشأن البند الحالي من بنود جدول الأعمال للتحديات الجديدة المطروحة فيما يتعلق بحماية الحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك حصانات المحفوظات والوثائق والاتصالات، وينبغي للجمعية العامة أن تعرب عن قلقها إزاء هذه التحديات وتدعو إلى التنفيذ الكامل للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    " The Security Council expresses its concern that civilians, particularly children, continue to account for the vast majority of victims of acts of violence committed by parties to armed conflicts, including killing and maiming as a result of deliberate targeting, indiscriminate and excessive use of force in violation of applicable international law. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه لأن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا يزالون يشكلون الأغلبية العظمى من ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها الأطراف في النـزاعات المسلحة، بما في ذلك القتل والتشويه نتيجة للاستهداف المتعمد واستخدام القوة بشكل عشوائي ومفرط انتهاكا للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians, including children and women, in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and gender-based violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians including children and women in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and gender-based violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والجنساني وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians including children and women in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and gender-based violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والجنساني وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    179. Pursuant to paragraphs 4 (d) and (e) of resolution 1857 (2008), the Group will continue to monitor recruitment trends and to research and document case studies involving command responsibility for the recruitment and use of children in violation of applicable international law. UN 179 - عملا بالفقرتين 4 (د) و 4 (هـ) من القرار 1857 (2008)، سيواصل الفريق رصد اتجاهات التجنيد وسيبحث ويوثق دراسات حالة إفرادية تنطوي على مسؤولية قيادة عن أعمال تجنيد أطفال واستخدامهم بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    The tenth preambular paragraph noted that the Security Council had, in resolution 1894 (2009), considered the possibility of using the International Humanitarian Fact-Finding Commission for gathering information on alleged violations of applicable international law relating to the protection of civilians. UN وإن الفقرة العاشرة من الديباجة تبين أن مجلس الأمن قد نظر، في القرار 1894 (2009)، في إمكانية اللجوء إلى اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية لجمع معلومات عن الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي الواجب التطبيق فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Expressing deep concern about attacks as well as threats of attacks in contravention of applicable international law against schools and/or hospitals, and protected persons in relation to them as well as the closure of schools and hospitals in situations of armed conflict as a result of attacks and threats of attacks, and calling upon all parties to armed conflict to immediately cease such attacks and threats. UN إذ يعرب عن القلق العميق إزاء الاعتداءات المرتكبة والتهديدات بارتكابها بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق ضد المدارس و/أو المستشفيات، والأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بها، وإزاء إغلاق المدارس والمستشفيات في حالات النزاع المسلح نتيجة للاعتداءات أو التهديد بها، ويهيب بجميع أطراف النزاعات المسلحة الوقف الفوري لهذه الاعتداءات والتهديدات،
    Expressing deep concern about attacks as well as threats of attacks in contravention of applicable international law against schools and/or hospitals, and protected persons in relation to them as well as the closure of schools and hospitals in situations of armed conflict as a result of attacks and threats of attacks, and calling upon all parties to armed conflict to immediately cease such attacks and threats; UN وإذ يعرب عن القلق العميق إزاء الاعتداءات المرتكبة والتهديدات بارتكابها بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق ضد المدارس و/أو المستشفيات، والأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بها، وإزاء إغلاق المدارس والمستشفيات في حالات النزاع المسلح نتيجة للاعتداءات أو التهديد بها، ويهيب بجميع أطراف النزاعات المسلحة الوقف الفوري لهذه الاعتداءات والتهديدات،
    Expressing deep concern about attacks as well as threats of attacks in contravention of applicable international law against schools and/or hospitals, and protected persons in relation to them as well as the closure of schools and hospitals in situations of armed conflict as a result of attacks and threats of attacks, and calling upon all parties to armed conflict to immediately cease such attacks and threats; UN وإذ يعرب عن القلق العميق إزاء الاعتداءات المرتكبة والتهديدات بارتكابها بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق ضد المدارس و/أو المستشفيات، والأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بها، وإزاء إغلاق المدارس والمستشفيات في حالات النزاع المسلح نتيجة للاعتداءات أو التهديد بها، ويهيب بجميع أطراف النزاعات المسلحة الوقف الفوري لهذه الاعتداءات والتهديدات،
    57. I am deeply concerned by the grave violations of children's rights and international humanitarian law in Chad, including the recruitment and association of children with the Chadian government forces, Chadian armed opposition groups, Chadian self-defence militias and Sudanese rebel groups operating in Chad, in violation of applicable international law. UN 57 - إن قلقا بالغا يساورني إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل وللقانون الإنساني الدولي في تشاد، بما في ذلك تجنيد الأطفال في قوات الحكومة التشادية، وجماعات المعارضة المسلحة التشادية، وميليشيات الدفاع الذاتي التشادية، وجماعات المتمردين السودانيين العاملة في تشاد، وارتباطهم بها، الذي يعد انتهاكا للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    Expresses its strong concern about the recruitment and use of children by [opposition forces] ... as well as the killing and maiming of children as a result of the conflict, reiterates its strong condemnation of the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and all other violations and abuses committed against children in situations of armed conflict. UN يعرب عن قلقه البالغ إزاء تجنيد لأطفال واستخدامهم [على يد قوى المعارضة]...، وإزاء قتل الأطفال وتشويههم نتيجة للنزاع، ويكرر إدانته القوية لتجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الواجب التطبيق ولجميع انتهاكات القانون الدولي وأعمال الإيذاء الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النـزاع المسلح.
    Recognizing the problem, the General Assembly unanimously adopted resolution 64/290 in 2010 entitled " The right to education in emergency situations " . The Security Council, in its latest presidential statement on children and armed conflict (S/PRST/2010/10) expressed deep concern about the growing number of attacks or threats of attacks, in contravention of applicable international law, against schools and educational facilities. UN وإدراكا لهذه المشكلة، اتخذت الجمعية العامة بالإجماع في عام 2010 القرار 64/290 المعنون " الحق في التعليم في حالات الطوارئ " وأعرب مجلس الأمن في آخر بياناته الرئاسية بشأن الأطفال والنزاع المسلح (S/PRST/2010/10) عن عميق القلق إزاء تزايد عدد الهجمات ضد المدارس والمرافق التعليمية أو التهديد بشنها، بالمخالفة للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    The final meeting took place in Livorno (1994) where the " San Remo Manual of International Law Applicable to Armed Conflict at Sea " was adopted by the group of military and civilian experts. UN وعقد الاجتماع اﻷخير في ليفورنو )١٩٩٤( حيث قام فريق من الخبراء العسكريين والمدنيين باعتماد " دليل سان ريمو للقانون الدولي الواجب التطبيق على النزاع المسلح في البحر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more