"للقبول في" - Translation from Arabic to English

    • for admission to
        
    • of admission to
        
    • admissions into
        
    • for admission in
        
    • matriculation
        
    In 2006 the advertising for admission to the GNR's ranks began to include pictures of women. UN في عام 2006 بدأ الإعلان للقبول في رتب الحرس الوطني الجمهوري يشمل صورا للمرأة.
    A similar provision exists for admission to doctorate-level studies. UN ويوجد حكم مماثل للقبول في الدراسات على مستوى الدكتوراه.
    Age limit for admission to educational and vocational training centres UN السن الدنيا للقبول في مراكز التعليم والتدريب المهني
    Figure 2: Gross rate of admission to the preparatory course UN الشكل 2: تطور المعدل الإجمالي للقبول في المرحلة الإعدادية
    Anyone wishing to enter secondary education may freely apply for admission to any school or college. UN ويمكن لأي شخص يرغب في الالتحاق بالتعليم الثانوي أن يقدم بحرية طلباً للقبول في أي مدرسة أو كلية ثانوية.
    :: Adoption of a new protocol for vetting candidates for admission to the list of counsel eligible to represent UN :: اعتماد بروتوكول جديد للتحري عن المرشحين للقبول في قائمة المحامين المؤهلين لتمثيل المتهمين
    The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership. UN واستوفى طلب المحكمة الشروط الواردة في المادة 3 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للقبول في عضويته.
    In some cases, children are too old to qualify for admission to primary schools. UN وفي بعض الحالات، أصبح سن الأطفال أكبر من أن يؤهلهم للقبول في مدارس ابتدائية.
    1970: Professional Diploma for admission to Ghana Bar UN 1970: الدبلوم المهني للقبول في نقابة المحامين بغانا
    Reviewing requests by observer organizations for admission to the plenary; UN ' 5` استعراض الطلبات المقدمة من المراقبين للقبول في الاجتماع العام؛
    A quota and special examinations for admission to universities have been fixed in order to raise the educational level of the minority and to facilitate its integration in the social fabric of the country. UN وحددت حصة وامتحانات خاصة للقبول في الجامعات بغية رفع المستوى التعليمي لﻷقلية وتيسير إدماجها في النسيج الاجتماعي للبلد.
    A certain knowledge of foreign languages may be required for admission to individual universities or subjects. UN وربما يشترط معرفة معينة باللغات اﻷجنبية للقبول في جامعات أو فروع معينة.
    It appears that no further progress has been made on the elaboration of criteria for admission to the roster. UN ويبدو أنه لم يتحقق المزيد من التقدم في وضع معايير للقبول في سجل البائعين.
    It appears that no further progress has been made in the elaboration of criteria for admission to the roster. UN ويبدو أنه لم يتحقق المزيد من التقدم في وضع معايير للقبول في سجل البائعين.
    The new Labour Code sets the minimum age for admission to employment at 15. UN ويحدد قانون العمل الجديد سن ١٥ سنا دنيا للقبول في العمل.
    Child labour was prohibited under the law ratifying ILO Convention No. 138 concerning minimum age for admission to employment. UN ومُنع عمل اﻷطفال بموجب القانون المصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن السن اﻷدنى للقبول في سوق العمل.
    In technical, vocational and higher education, there is a 30 per cent quota for admission to rural schools to study specialized subjects of social and economic importance for the development of rural life. UN وفي التعليم التقني والمهني والعالي، هناك حصة مقررة قدرها 30 في المائة للقبول في المدارس الريفية لدراسة مواضيع متخصصة ذات أهمية اجتماعية واقتصادية لتطور الحياة الريفية.
    175. One system of admission to educational institutions is operating in Lithuania. UN 175- ويجري العمل في ليتوانيا بنظام واحد للقبول في المؤسسات التعليمية.
    A uniform system of admission to all establishments of higher education is to be implemented in 2003. UN ومن المتوقع تنفيذ نظام موحد للقبول في جميع مؤسسات التعليم العالي في سنة 2003.
    (a) Adopt general principles and policies governing the operations of the Institute, including the general conditions of admissions into the Institute's programmes; UN (أ) اعتماد المبادئ والسياسات العامة التي تنظم أنشطة المعهد، بما في ذلك الشروط العامة للقبول في برامج المعهد؛
    Different rules and procedures for admission in the civil service. UN اختلاف القواعد والإجراءات للقبول في الخدمة المدنية.
    Recently, the Ministry of Education instituted a full matriculation program in gender studies. UN 340 - وفي الفترة الأخيرة، وضعت وزارة التعليم برنامجاً كاملاً للقبول في الدراسات الخاصة بالموضوعات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more