"للقدر" - Translation from Arabic to English

    • fate
        
    • pot
        
    • destiny
        
    • fatalism
        
    fate can be hard, so you put money aside for his future in case he grows up to be rash, like me. Open Subtitles يمكن للقدر أن يكون صعباً فاختزن قليلاً من المال لمستقبله، في حال كبِر وأصبح متهوراً طائشاً مثلي
    Although, I like to think that fate would have better musical taste when giving you a sign, so... Open Subtitles مع اني اود ان يكون للقدر ذوق موسيقي افضل عندما يعطيكي اشارات
    You think you have a bond because you see yourself as fate's victim, too. Open Subtitles أنتِ تعتقدين أن لديك صلة بها لأنكِ كنتِ ضحية للقدر أيضا.
    - Now, go back to the pot... and make sure you still have the whirlpool. Open Subtitles الان عودى للقدر واحرصى على انة مازال ساخن
    When I was little, I used to tell people I was gonna be in destiny's Child. Open Subtitles عندما كنت صغيرة اعتدت أن أقول للناس انني سأكون طفلة للقدر
    Isn't it funny how a simple twist of fate can change the whole-- Open Subtitles أليس من المضحك كيف ان تقلبا بسيطا للقدر يمكن ان يغير كل
    Could I simply release my grasp, dispose of the letter, and allow fate to carry out its plan? Open Subtitles هل يمكنني ببساطة ترك قبضتي أتخلص من الرسالة وأسمح للقدر بتنفيذ خطته؟
    Because if it's all left up to fate, who's to say that fate won't decide that I should be alone forever? Open Subtitles لان اذا ترك كل شيء للقدر, من سيقول ان القدر قرر ان اكون وحيداً للأبد
    I am buffeted by the winds of my foes' enmity and cast about by the towering waves of cruel fate. Open Subtitles أنا أكافح رياح الأعداء وألاقي الموجات الشاهقة للقدر القاسي
    But fate may yet be kind to us, girls. Open Subtitles ما زال يمكن للقدر ان يكون بجانبنا يا فتيات
    A victim of the unfortunate vagaries of fate, for which, I'm afraid, I am partially responsible. Open Subtitles ضحيّة نزوة عاثرة للقدر والتي للأسف أنا مسئول جزئيّاً عنها
    Every now and then I like to thing that this is a random world with no consequences, no hand of fate, and if a beam falls on my head right now, it's just be a matter of time and circumstance. Open Subtitles بين حين وآخر أحبّ أن أعتقد بأنّ هذا عالم عشوائيّ بلا ظروف لا يد للقدر وإن سقطت صاعقة على رأسي في الحال
    Well, it's... it was a little less fate, actually. Open Subtitles حسناً، لقد... كان للقدر دور بسيطٌ في الواقع.
    In a surprising twist of fate, the Arrows have marched through the playoffs... to set up another meeting. Open Subtitles في تحول للقدر مفاجئ سار فريق السهم إلى جولة خروج المغلوب لترتيب لقاء آخر
    However, if you unwrite the laws and allow fate to take its final course, a true and everlasting peace will eventually take hold. Open Subtitles لكن لو انك تقوم بمسح القوانين وتسمح للقدر ان يأخذ مجراه النهائي السلام الحقيقي والدائم في النهائية سوف يصمد
    In his case, they were too important to be left to fate. Open Subtitles فى هذه الحالة كان مهم جدا ان يترك للقدر.
    It has no importance for me but it's very rare for fate to bring one face to face with one's own ghost when young. Open Subtitles فلا أهمية لها عندي، لكن من النادر للقدر أن يضع المرء وجها لوجه مع مرآة لنفسه عندما كان شابا
    Everything that happened only happened because Loki tricked fate! Open Subtitles كل ما حدث كان بسبب خداع لوكي للقدر
    If she puts two and two together, I'm a chicken in a pot. Open Subtitles هي تحكم على الأمور بعقلانية وأنا لا أترك الأمور للقدر
    Look who's calling the pot black. Open Subtitles أنظر لمن يقول للقدر إنها سوداء
    According to the Book of Oa Atrocitus claims he is able to talk to destiny. Open Subtitles حسب كتاب أووا أتروكيتاس يدعي أنه يستطيع التحدث للقدر
    :: Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism; persuade the population to work for national construction and the rejection of discrimination in all its forms and to combat defeatism, fatalism and despair. UN :: توعية السكان وإشاعة ثقافة تقوم على السلام والتسامح والمصالحة والعفو والأخوة والتعايش السلمي والاندماج والوحدة الوطنية وحب الوطن بين صفوفهم؛ وإقناعهم بالعمل لبناء الوطن ورفض التمييز بكافة أشكاله ومكافحة الانهزامية والاستسلام للقدر وفقدان الأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more