The completion of this settlement will eventually have a significant effect on the demography of East Jerusalem. | UN | والواقع أن استكمال بناء هذه المستوطنة سيترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للتكوين الديمغرافي للقدس الشرقية. |
Such unlawful actions could alter the demographic composition, status and nature of East Jerusalem. | UN | إن من شأن تلك التدابير غير القانونية أن تغير التركيبة السكانية للقدس الشرقية ومركزها وطبيعتها. |
:: The violation of the Palestinian people's right to self-determination through the continuing occupation of East Jerusalem, the West Bank and Gaza Strip. | UN | :: انتهاك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير عن طريق الاحتلال المستمر للقدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
The Special Committee was informed that this was done in order to change the demographic composition of East Jerusalem with a view to reducing the Palestinian component. | UN | وأبلغت اللجنة الخاصة أن ذلك الوضع قد فرض من أجل تغيير التكوين السكاني للقدس الشرقية بغية تقليص العنصر الفلسطيني فيه. |
The special status of East Jerusalem is central to the peace process in the Middle East. | UN | إن المركز الخاص للقدس الشرقية مهم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
It is our submission that the General Assembly cannot and should not, therefore, condone any measures, however subtle, and under whatever pretext, meant to alter the legal status of East Jerusalem by presenting a fait accompli. | UN | ولذا نرى أن الجمعية العامة لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تتهاون إزاء أي تدابير، مهما تكن حاذقة، ومهما تكن الذرائع، ترمي الى تغيير المركز القانوني للقدس الشرقية من خلال فرض اﻷمر الواقع. |
Demographically, the settlement would advance the forced alteration of East Jerusalem's religious and ethnic composition. | UN | والمستوطنة من الناحية الديمغرافية، ستدفع قدمــا بالتغييــر القسري للتكوين الديني والعرقي للقدس الشرقية. |
Israel's annexation of East Jerusalem and the Syrian Golan must stop. | UN | ويجب وقف ضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان السوري. |
It affirmed the Arab nature of East Jerusalem and the need to defend the sanctity of Islamic and Christian holy places. | UN | وأكد الاجتماع الطابع العربي للقدس الشرقية وضرورة الدفاع عن حرمة الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة. |
The recent desecration of the Al-Aqsa Mosque was part of a systematic Israeli campaign to alter the legal status of East Jerusalem. | UN | ويشكل تدنيس المسجد الأقصى مؤخراً جزءاً من الحملة الإسرائيلية المنهجية الرامية إلى تغيير الوضع الراهن للقدس الشرقية. |
The physical and demographic separation of East Jerusalem has been accelerating. | UN | ويتسارع الفصل المادي والسكاني للقدس الشرقية. |
" The United States is opposed to the Israeli annexation of East Jerusalem and extension of Israeli law on it and the extension of Jerusalem's municipal boundaries. | UN | " تعارض الولايات المتحدة ضم إسرائيل للقدس الشرقية وتطبيق القانون اﻹسرائيلي عليها وتوسيع حدود بلدية القدس. |
The international community does not recognize Israel's unilateral claims to the entire city of Jerusalem and continues to reject and deem illegitimate Israel's annexation of East Jerusalem. | UN | ولا يعترف المجتمع الدولي بادعاءات إسرائيل الأحادية الجانب بامتلاك كامل مدينة القدس ولا يزال يرفض ضم إسرائيل للقدس الشرقية ويعتبره غير مشروع. |
The international community does not recognize Israel's unilateral claims to the entire city of Jerusalem and continues to reject and deem illegitimate Israel's annexation of East Jerusalem. | UN | ولا يعترف المجتمع الدولي بادعاءات إسرائيل الأحادية الجانب بامتلاك كامل مدينة القدس ولا يزال يرفض ضم إسرائيل للقدس الشرقية ويعتبره غير مشروع. |
I cannot overstate the crisis that would arise from harm to the holy sites of any faith or from efforts to annihilate the Arab character of East Jerusalem. | UN | ولا تسعفني الكلمات في وصف الأزمة التي يمكن أن تنتج عن الضرر الذي قد يلحق بالأماكن المقدسة لأي دين أو عن الجهود الهادفة إلى طمس الهوية العربية للقدس الشرقية. |
The UNCTAD secretariat is in the process of producing an analytical study focusing on key challenges facing the economic development of East Jerusalem, as outlined below. | UN | وأمانة الأونكتاد حالياً بصدد إصدار دراسة تحليلية تركز على التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية الاقتصادية للقدس الشرقية على النحو المبين أدناه. |
40. Israel had also sought to change the demographic nature and legal status of East Jerusalem through its construction of the separation wall. | UN | 40 - وحاولت إسرائيل كذلك تغيير الطابع الديموغرافي والوضع القانوني للقدس الشرقية عن طريق قيامها ببناء الجدار الفاصل. |
The creation of new Jewish settlements will obviously change the demographic character of East Jerusalem in favour of Israel, thus pre-empting the final status talks, which have yet to take place. | UN | ومن الواضح أن إنشاء مستوطنات يهودية جديدة سيغير الطابع الديمغرافي للقدس الشرقية لصالح إسرائيل، مما يؤدي إلى إجهاض محادثات الوضع النهائي، التي لم تبدأ بعد. |
When territorial expansion occurs openly, as in the case of the purported annexation of East Jerusalem and the Golan Heights, the response of the international community, speaking through the United Nations, has been clear and firm. | UN | وعندما حدث التوسع الإقليمي على نحو علني، كما في حالة الضم المقصود للقدس الشرقية ومرتفعات الجولان، كان رد المجتمع الدولي المعبر عنه من خلال الأمم المتحدة واضحاً وحازماً. |
In addition, the construction of the separating wall under the pretext of providing security is also being carried out on Palestinian territory, including in regions bordering on East Jerusalem. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقوم ببناء الجدار الفاصل، بذريعة توفير الأمن، في الأرض الفلسطينية، بما في ذلك المناطق المحاذية للقدس الشرقية. |
This was complemented by United Nations fundraising for East Jerusalem, which resulted in $50 million in pledges from Arab countries. | UN | واستكملت هذه الجهود بقيام الأمم المتحدة بجمع الأموال للقدس الشرقية أسفر عن تعهدات قيمتها 50 مليون دولار من البلدان العربية. |
As a result of the creation of settlements in East Jerusalem, Palestinians with Jerusalem residence rights have been compelled to build houses outside the municipal limits of East Jerusalem. | UN | ونتيجة لإنشاء مستوطنات في القدس الشرقية، أجبر الفلسطينيون الذين يتمتعون بحقوق الإقامة في القدس على بناء منازل خارج الحدود البلدية للقدس الشرقية. |
There were also 17 settlements around and within the Old City of occupied East Jerusalem, connected by exclusive settler roads. | UN | وهناك أيضا 17 مستوطنة حول المدينة القديمة للقدس الشرقية المحتلة وداخلها، تصل بينها طرق قاصرة على المستوطنين. |