"للقرار الإطاري" - Translation from Arabic to English

    • Framework Decision
        
    • framework resolution
        
    The legislation aiming at domesticating the 2002 Framework Decision on the European Arrest Warrant will enter into force upon Croatia's accession to the European Union. UN وسيبدأ نفاذ التشريع الرامي إلى التطبيق الداخلي للقرار الإطاري الذي اعتمده المجلس الأوروبي في عام 2002 بشأن أمر التوقيف الأوروبي، عند انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    The conditional surrender of nationals, as foreseen in article 44, paragraph 12, of the UNCAC, is regulated in the implementing legislation for the Framework Decision on the European Arrest Warrant and will be enforced upon Croatia's accession to the European Union. UN أمّا تسليم المواطنين المشروط، الذي تتناوله الفقرة 12 من المادة 44 من الاتفاقية، فينظّمه التشريع المنفّذ للقرار الإطاري بشأن أمر التوقيف الأوروبي وسيبدأ إنفاذه عند انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    This legislation, effective from 22 October 2004, aims to make more efficient the fight against international organized crime in its worst, terrorist form, led by law protection authorities in the field of international law-enforcement cooperation in terms of Framework Decision of the Council of the European Union No. 2002/475/JHA on combating terrorism. UN ويهدف هذا التشريع، الذي بدأ نفاذه في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، إلى زيادة كفاءة مكافحة أسوأ شكل من أشكال الجريمة المنظمة الدولية، وهو الإرهاب، وذلك بقيادة سلطات حماية القانون في ميدان التعاون الدولي على إنفاذ القانون وفقا للقرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي رقم 2002/475/JHA بشأن مكافحة الإرهاب.
    Chapter 34 a was incorporated into the Penal Code on 1 February 2003 in order to implement the EU Council Framework Decision of 13 June 2002 on Combating Terrorism. UN وقد أدرج الفصل 34 أ ضمن قانون العقوبات في 1 شباط/فبراير 2003 تنفيذا للقرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي في 13 حزيران/يونيه 2002 بشأن مكافحة الإرهاب.
    NAM looks forward to consensual support on the framework resolution before us to enable us swiftly to embark on a further undertaking that would contribute to the functioning of the new Office. UN وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى التأييد التوافقي للقرار الإطاري المعروض علينا بغية تمكيننا من أن نباشر بسرعة المزيد من العمل الذي من شأنه أن يسهم في تشغيل المكتب الجديد.
    Child victims of trafficking are entitled to special assistance, in accordance with Framework Decision 2001/220/JHA on the standing of victims in criminal proceedings. UN 116- ويستحق ضحايا الاتجار من الأطفال مساعدة خاصة وفقاً للقرار الإطاري JHA/220/2001 عند مثول الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    With EU member States and other United Nations Members, Italy participates in activities that include joint investigations, intelligence exchanges and judicial surrenders, in fulfilment of the EU Framework Decision on the European arrest warrant. UN وتشارك إيطاليا، مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وغيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في أنشطة تشمل التحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية وعمليات التسليم القضائي، تنفيذا للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن أمر التوقيف الأوروبي.
    39. In June 2002, Parliament adopted a bill on new legislation concerning trafficking in human beings, including children for sexual purposes, in accordance with the EU Framework Decision on combating trafficking in human beings. UN 39- في حزيران/يونيه 2002، اعتمد البرلمان مشروعاً لقانون جديد بشأن الاتجار بالبشر، ومن بينهم الأطفال لأغراض جنسية، وفقاً للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition, a bill on terrorist crimes is expected to be enacted in 2003. This act will implement the European Framework Decision on combating terrorism; it provides for heavier sentencing for crimes committed with terrorist motives and also makes a number of improvements to criminal law to halt terrorist recruitment activities. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع في عام 2000 سن قانون بشأن الجرائم الإرهابية تنفيذا للقرار الإطاري الأوروبي المتعلق بمكافحة الإرهاب؛ وينص هذا القانون على تشديد الأحكام المفروضة على مرتكبي الجرائم بدوافع إرهابية كما يُضفي عددا من التحسينات على القانون الجنائي لوقف أنشطة تجنيد الإرهابيين.
    A more comprehensive review of Chapter 34 of the Penal Code in order to add specific provisions on terrorist offences will take place in 2002 in the context of the national implementation of the Framework Decision on Terrorism of the European Union. UN وسوف يتم إجراء استعراض أكثر شمولا للفصل 34 من قانون العقوبات من أجل إضافة أحكام محددة تتعلق بجرائم الإرهاب وذلك في عام 2002، وذلك في سياق التنفيذ الوطني للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي المتعلق بالإرهاب.
    The amendments relate to the incrimination of the threat to commit a terrorist act, and comprise all actions that can be qualified as terrorist actions in conformity with the EU Council Framework Decision of 13 June 2002. UN وتتصل التعديلات بتجريم التهديد بارتكاب عمل إرهابي، ويشمل ذلك جميع الأعمال التي يمكن اعتبارها أعمالا إرهابية وفقا للقرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002.
    53. In compliance with the European Union Framework Decision on combating terrorism, a new Act on Criminal Responsibility for Terrorist Crimes had entered into force in Sweden on 1 July 2003. UN 53 - وامتثالا للقرار الإطاري الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب، أقرت السويد قانونا جديدا يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم الإرهابية دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003.
    With regard to other Member States of the European Union, the surrender of fugitives is carried out in line with the European Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant and the surrender procedures between Member States of the European Union. UN وفي ما يتعلق بسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يجري تسليم الفارين وفقاً للقرار الإطاري الصادر عن المجلس الأوروبي بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2002 بشأن أمر التوقيف الأوروبي وإجراءات التسليم بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    With regard to other Member States of the European Union, the surrender of fugitives is carried out in line with the Framework Decision on the European Arrest Warrant (2002). UN ففيما يتعلق بسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يجري تسليم الفارين وفقاً للقرار الإطاري بشأن أمر التوقيف الأوروبي (2002).
    Nevertheless, pursuant to the Council of Europe's Framework Decision on combating terrorism (2002/475/JAI), article 115 of the Penal Code had been amended in 2004 to include a definition of terrorism. UN غير أنه تم، استجابةً للقرار الإطاري لمجلس أوروبا بشأن مكافحة الإرهاب (2002/475/JAI)، تعديل المادة 115 من قانون العقوبات في عام 2004 بتضمينها تعريفاً للإرهاب.
    41. In 2003, in order to incorporate the European Union Framework Decision, Belgium passed a law regarding terrorist offences, which introduced Title I ter, " On Terrorist Offences " , into the Criminal Code. UN 41- في عام 2003 أصدرت بلجيكا قانوناً يتعلق بالجرائم الإرهابية(12)، تنفيذاً للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي(13)، والذي يُدرج في قانون العقوبات الباب الأول مكرراً ثانياً المعنون " الجرائم الإرهابية " .
    She wondered whether the Government was contemplating strengthening its efforts in that regard and whether the delegation could shed further light on its response to question 13 of the list of issues to the effect that, under the Framework Decision, a realistic portrayal of child pornography in which the subject was a non-existent child did not qualify as an abuse of illegal pornographic image. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تنوي تدعيم جهودها في هذا الصدد، وعما إذا كان من المستطاع أن يلقى الوفد المزيد من الضوء على ردها على السؤال 13 من قائمة القضايا، ومفاده أنه وفقا للقرار الإطاري فإن التصوير الواقعي للصور الإباحية للطفل الذي يكون فيه الموضوع طفلا غير موجود لا يعد استغلالا يتعلق بالصور الإباحية غير القانونية.
    In particular, the law reflected Council Framework Decision 2002/475/JHA of 23 June 2002 on combating terrorism, Council Framework Decision 2008/919/JHA of 28 November 2008 amending Framework Decision 2002/475/JHA and Council Decision 2005/671/JHA of 20 September 2005 on the exchange of information and cooperation concerning terrorist offences. UN ويتماشى القانون بالخصوص مع قرار مجلس أوروبا الإطاري 2002/475/JHA، المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2002 بشأن مكافحة الإرهاب، وقرار مجلس أوروبا الإطاري 2008/919/JHA، المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المعدّل للقرار الإطاري 2002/475/JHA، وقرار المجلس 2008/671/JHA المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن تبادل المعلومات والتعاون في ما يتعلق بالجرائم الإرهابية.
    Finally, therefore, allow me once again to reiterate NAM's support for the framework resolution on the restructuring of the Secretariat in the disarmament field. UN أخيرا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد مجددا على تأييد حركة عدم الانحياز للقرار الإطاري بشأن إعادة هيكلة الأمانة العامة في ميدان نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more