"للقرار المذكور أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the above-mentioned resolution
        
    • the above resolution
        
    • the decision expressed above
        
    • the abovementioned resolution
        
    • the aforementioned resolution
        
    All the respective institutions and authorities in Slovakia have accomplished the necessary steps to ensure full implementation of the above-mentioned resolution. UN وقد اتخذت جميع المؤسسات والسلطات المعنية في سلوفاكيا الخطوات اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للقرار المذكور أعلاه.
    In the event that a report exceeding the established word limit is submitted, the State party will be asked to shorten the report in accordance with the above-mentioned resolution. UN وفي حال تجاوز التقرير العدد المحدد للكلمات، سيطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    In the event that a report exceeding the established word limit is submitted, the State party will be asked to shorten the report in accordance with the above-mentioned resolution. UN وفي حالة تجاوز التقرير العدد المحدد للكلمات، سيطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    The present report is submitted in accordance with the above resolution and provides clarification on specific issues for the information of Member States. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرار المذكور أعلاه ويعرض توضيحات بشأن مسائل محددة لتحيط الدول الأعضاء علما بها.
    2. The present report summarizes the various views and comments in response to the above resolution. UN 2- ويلخّص هذا التقرير مختلف الآراء والتعليقات التي وردت استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    The Committee invites the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، إلى إبلاغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    (a) To request the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging her functions in relation to the promotion and protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the abovementioned resolution and to the present decision; UN (أ) أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب للقرار المذكور أعلاه ولهذا المقرر والنظر فيهما على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    2. Since the next meeting of the Working Group is scheduled to take place one month before the next session of the Commission on Human Rights, the present report is submitted to both the Working Group at its fifth session and the Commission at its sixtieth session, in accordance with to the aforementioned resolution. UN 2- ونظراً إلى أن الجلسة القادمة للفريق العامل يزمع عقدها قبل شهر من انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، قُدّم هذا التقرير لكل من الفريق العامل في دورته الخامسة، وإلى اللجنة في دورتها الستين، وذلك وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    In the event that a report exceeding the established word limit is submitted, the State party will be asked to shorten the report in accordance with the above-mentioned resolution. UN وفي حالة تجاوز التقرير الحد المقرر لعدد الكلمات، سيُطلب إلى الدولة الطرف تقليص حجم التقرير وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has consistently voted in favour of the above-mentioned resolution and reaffirms its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقد صوتت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية باستمرار تأييدا للقرار المذكور أعلاه وتؤكد مجددا التزامها بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    4. The circulation of instructions to all customs posts and offices to include any shipment connected with the supply, sale or transfer of arms or any related materiel, in particular military aircraft and equipment, on the list of prohibited items, in accordance with the above-mentioned resolution. UN رابعا: تم تعميم تعليمات على جميع المنافذ والمراكز الجمركية بإدراج أي شحنة توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذات صلة، ولا سيما الطائرات والمعدات العسكرية ضمن قائمة المواد الممنوعة تطبيقا للقرار المذكور أعلاه.
    The Committee recalls that cash contributions through this fund would be used for the benefit of Governments providing goods and services to troops of qualified eligible participant countries and to Governments of qualified eligible participant countries providing troops engaged in operations involved in creating a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia in accordance with the above-mentioned resolution. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن التبرعات النقدية التي قدمت إلى هذا الصندوق سوف تستخدم لصالح الحكومات التي تقوم بتوفير بضائع وخدمات للجنود اﻵتين من البلدان المؤهلة للاشتراك ولحكومات البلدان المؤهلة للاشتراك والتي توفر جنودا يقومون بعمليات تقتضي تهيئة بيئة آمنة ﻷغراض عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال وفقا للقرار المذكور أعلاه.
    The Government of the Commonwealth of Dominica continues its active cooperation with the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and is committed to fulfill its international obligations in compliance with the above-mentioned resolution and other resolutions, which followed it. UN تواصل حكومة كمنولث دومينيكا تعاونها النشط مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) والتزامها بالوفاء بواجباتها الدولية امتثالا للقرار المذكور أعلاه والقرارات الأخرى التي تلته.
    92. By a letter dated 25 March 2011 (S/2011/195), the Permanent Mission of Qatar, in reference to resolution 1973 (2011), transmitted the notification of the measures taken by the State of Qatar in accordance with the above-mentioned resolution. UN 92 - وفي رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2011 (S/2011/195)، أحالت البعثة الدائمة لقطر، مع الإشارة إلى القرار 1973 (2011)، الإخطار بالتدابير التي اتخذتها دولة قطر وفقا للقرار المذكور أعلاه.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), and has the honour to enclose herewith the interim report on the steps taken by the Russian Federation to implement the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006)، ويشرفها أن تحيل إليه رفق هذا التقرير المؤقت عن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي تنفيذا للقرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and, with reference to paragraph 8 of resolution 1747 (2007), has the honour to enclose herewith the interim report on the steps taken by the Russian Federation to implement the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وبالإشارة إلى الفقرة 8 من منطوق القرار 1747 (2007)، تتشرف بأن ترفق طيه التقرير المؤقت عن الخطوات المتخذة من جانب الاتحاد الروسي تنفيذا للقرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    We await serious follow-up of the above resolution by the international community and look forward to its speedy implementation along with the long-overdue implementation of relevant resolutions of the Security Council. UN إننا لننتظر متابعة جادة من المجتمع الدولي للقرار المذكور أعلاه ونتطلع إلى تنفيذه على وجه السرعة، جنبا إلى جنب مع التنفيذ، الذي استحق منذ أمد طويل، لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Pursuant to the above resolution and because of the primacy and inclusive nature of the Habitat II process over the past biennium, cooperation with external bodies has tended to focus primarily on the Habitat II process. UN ٢ - وتبعاً للقرار المذكور أعلاه ونظراً لأسبقية عملية الموئل الثاني وشمولية طابعها طوال فترة السنتين الماضية، فقد درج التعاون مع الهيئات الخارجية على التركيز في المقام الأول على عملية الموئل الثاني.
    2. The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the Secretary-General of UNCTAD annexed hereto, which has been prepared in response to the above resolution. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة في هذه الوثيقة تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي أعده استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    The Committee invites the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، إلى إبلاغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    The Committee invites the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، إلى إبلاغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    (a) To request the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging her functions in relation to the promotion and protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the abovementioned resolution and to the present decision; UN (أ) أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب للقرار المذكور أعلاه ولهذا المقرر والنظر فيهما على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The present report has been prepared in response to the aforementioned resolution and in the light of the recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reflected in its reports, which requested further information on the progress made in the Account to be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة للقرار المذكور أعلاه وفي ضوء توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريريها()، والتي طلبت بموجبها تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز بشأن الحساب الذي يُعتزم تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more