Noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
Noting also the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يلاحظ أيضا ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
A view was expressed that there was a linkage between food security and the root causes of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and therefore the international community needed to combat criminal activities at sea. | UN | وأعرِب عن رأي مفاده أن هناك علاقة بين الأمن الغذائي والأسباب الجذرية للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ولذا، من اللازم أن يكافح المجتمع الدولي الأنشطة الإجرامية التي تمارس في البحر. |
1. The Government of Jamaica has not passed legislation to specifically address piracy and armed robbery at sea. | UN | 1 - لم تعتمد جامايكا تشريعات محددة للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر. |
47. The deleterious effects of piracy and armed robbery against ships were widely recognized by delegations. | UN | 47 - أقرت الوفود على نطاق واسع بالآثار الضارة للقرصنة والسطو المسلح ضد السفن. |
Several delegations pointed out that dealing effectively with the land-based causal factors for piracy and armed robbery at sea had led to a decrease in the number of incidents. | UN | وأشارت وفود عدة إلى أن التعامل بفاعلية مع العوامل المسببة للقرصنة والسطو المسلح في البحر، والتي يكون منشؤها اليابسة، قد أدى إلى انخفاض عدد الحوادث. |
43. The growing threat posed by piracy and armed robbery to commercial and other ships was addressed by some delegations. | UN | 43 - تناولت بعض الوفود الخطر المتزايد للقرصنة والسطو المسلح على السفن التجارية وغيرها. |
They also underlined that much more needed to be done to address the root causes of piracy and armed robbery off the coast of Somalia by restoring stability and the rule of law inside the country. | UN | كما أكدوا على أن هناك الكثير مما يتعين عمله لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وذلك باستعادة الاستقرار وسيادة القانون داخل البلد. |
The United States continues to work closely with the Transitional Federal Government and interested States to address piracy and armed robbery off the Somalia coast. | UN | وتواصل الولايات المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والدول المهتمة على التصدي للقرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال. |
A draft Memorandum of Understanding on regional cooperation to enhance maritime security and to combat piracy and armed robbery against ships in the Red Sea and Gulf of Aden area has been developed and is under consideration by the States concerned. | UN | وقد تم إعداد مشروع مذكرة تفاهم بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز الأمن البحري والتصدي للقرصنة والسطو المسلح على السفن في البحر الأحمر وخليج عدن، وهو الآن قيد نظر الدول المعنية. |
In the interests of a durable solution to piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, it is important that local coastguards in the region, where possible, are assisted in ways that will enable them to constructively play a role in the anti-piracy efforts conducted off the coast of Somalia and the surrounding region. | UN | وتوخيا لإيجاد حل دائم للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، من المهم تقديم المساعدة إلى خفر السواحل في المنطقة، حيثما أمكن ذلك، بطرق تمكنه من القيام بدور بناء في الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والمنطقة المحيطة بها. |
It remains critical that in the long term, the issue of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia be resolved through an integrated approach that addresses the conflict, lack of governance and absence of sustainable livelihoods on land in Somalia. | UN | وبقي من الضروري على المدى البعيد التوصل إلى حل للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال من خلال نهج متكامل يعالج النـزاع والافتقار إلى حكم سليم وانعدام سبل المعيشة المستدامة على الأرض في الصومال. |
In particular, participants identified the need to improve policing of the waters in West Africa in order to combat piracy and armed robbery against ships, illegal fishing and other crimes. | UN | وقد أشار المشاركون على وجه التحديد إلى ضرورة تحسين حراسة مياه دول غرب أفريقيا للتصدي للقرصنة والسطو المسلح على السفن، والصيد غير المشروع وغير ذلك من الجرائم(). |
Also noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تقديم المساعدة الدولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم المساعي الوطنية والإقليمية الرامية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
Also noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تقديم المساعدة الدولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم المساعي الوطنية والإقليمية الرامية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
46. piracy and armed robbery at sea are complex phenomena that must be fought effectively in a comprehensive and integrated manner. | UN | ٤٦ - ومن اللازم التصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر وهما ظاهرتان معقدتان يجب مكافحتهما بصورة فعالة وبطريقة شاملة ومتكاملة. |
On 24 October, the Council unanimously adopted resolution 2015 (2011), focused on the issue of the criminal prosecution of persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2015 (2011) بشأن التهديد المتزايد للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
32. The representative of UNOCA gave an update on the activities undertaken as part of the implementation of Security Council resolution 2039 (2012) on maritime piracy in order to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, in particular the convening of a regional summit on the issue. | UN | 32 - وعرض مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا آخر المستجدات بشأن الأنشطة المضطَلع بها في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 2039 (2012) بشأن القرصنة البحرية وذلك من أجل التصدي للقرصنة والسطو المسلح في أعالي البحار قبالة خليج غينيا، ولا سيما الدعوة إلى عقد قمة إقليمية بشأن هذه المسألة. |
75. The efforts of the States bordering the Straits and those of other States in the Asian region to prevent and combat acts of piracy and armed robbery against ships in Asia will be strengthened by the entry into force on 4 September 2006 of the Regional Cooperation Agreement on Combating piracy and armed robbery against Ships in Asia of 2004. | UN | 75 - ومما سيعزز الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة للمضيقين، وجهود الدول الأخرى في منطقة آسيا للتصدي للقرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا، أنه قد تم في 4 أيلول/ سبتمبر 2004()، بدء نفاذ اتفاق عام 2004 للتعاون الإقليمي لمكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا. |
89. Encourages continued national, bilateral and trilateral initiatives as well as regional cooperative mechanisms to address piracy and armed robbery at sea in the Asian region, and calls upon other States to give immediate attention to adopting, concluding and implementing cooperation agreements at the regional level on combating piracy and armed robbery against ships; | UN | 89 - تشجع استمرار اتخاذ مبادرات وطنية وثنائية وثلاثية الأطراف وإرساء آليات للتعاون الإقليمي من أجل التصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في المنطقة الآسيوية، وتهيب بالدول الأخرى إيلاء الاهتمام فورا لاعتماد اتفاقات تعاون على الصعيد الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن وإبرامها وتنفيذها؛ |