"للقصّر" - Translation from Arabic to English

    • of minors
        
    • for minors
        
    • to minors
        
    • minors with
        
    • minor
        
    • juvenile
        
    • the minors
        
    The courts were furthermore required to examine the option of suspending the pretrial detention of minors. UN وطلب من المحاكم أيضاً فحص خيار وقف الحبس الاحتياطي للقصّر قبل المحاكمة.
    To this end, a monitoring system should be instituted to prevent any further recruitment of minors. UN وينبغي، لهذا الغرض، إنشاء نظام رصد للحيلولة دون مواصلة أي تجنيد للقصّر.
    In case of group prostitution of minors, in established brothels, for instance, the penalty consists of up to 40 years in prison. UN وفي حالة البغاء الجماعي للقصّر في مواخير قائمة قد تكون العقوبة بالسجن لمدة تصل إلى ٠٤ سنة.
    Juveniles could be held for short periods in Monaco's prison under a specific regime for minors. UN ويمكن إيداع الأحداث الجانحين لفترات قصيرة في سجن موناكو في إطار نظام محدد للقصّر.
    One such right was the right to access to health care, including for minors. UN ومن أحد هذه الحقوق الحق في الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك للقصّر.
    Lastly, it is important that as many Palestinian prisoners as possible be released, with the initial priority given to minors. UN أخيرا، من المهم الإفراج عن أكبر عدد ممكن من السجناء الفلسطينيين، مع إعطاء الأولوية للقصّر.
    The scope of the provisions on sexual exploitation of minors has been extended. UN وجرى توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالاستغلال الجنسي للقصّر.
    - Organization of the Campaign Against the Sexual Abuse of minors that also included a component on Children Trafficking. UN :: تنظيم حملات ضد الاستغلال الجنسي للقصّر تتضمن عنصرا يتعلق بالاتجار بالأطفال.
    This discourages the commercial sexual exploitation of minors. UN هذا الإجراء يعمل على التقليل من المتاجرة بالاستغلال الجنسي للقصّر.
    Under this act, employing the services of underage prostitutes and possessing pornographic images of minors are now criminal offences. UN فقد جرّم اللجوء إلى بغاء القصّر وحيازة صور إباحية للقصّر.
    To this end, a monitoring system should be instituted to prevent any further recruitment of minors. UN وينبغي، لهذا الغرض، إنشاء نظام رصد للحيلولة دون مواصلة أي تجنيد للقصّر.
    Prostitution, trafficking in persons and sexual exploitation of minors often took place in tourist areas, as well as in hotels and restaurants. UN وكثيرا ما تقع الدعارة والاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للقصّر في الأماكن السياحية، وكذلك في الفنادق والمطاعم.
    Under current legislation administrative detention of minors is only foreseen for very exceptional cases, always respecting the best interests of the child. UN بموجب القانون الحالي تقتصر إمكانية تطبيق الاحتجاز الإداري للقصّر على حالات نادرة جداً، تُراعي فيها دائماً مصالح الطفل الفضلى.
    Trafficking of persons and sexual exploitation of minors UN الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للقصّر
    Malta stated that its authorities, in cooperation with a non-governmental organization, provided special treatment for minors. UN وذكرت مالطة أن سلطاتها تتعاون مع منظمة غير حكومية في توفير المعاملة الخاصة للقصّر.
    We have also extended the assistance network to include specific programmes for minors and the prison population, and are taking resolute action in those neighbourhoods at greatest risk. UN كذلك وسعنا شبكة المساعدة لتشمل برامج محددة للقصّر والمسجونين، ونتخــذ إجراءات صارمة في اﻷحياء اﻷكثر تعرضا للخطر.
    Steps had been taken to protect juvenile delinquents and at-risk youth, including the establishment of separate holding places for minors in detention centres. UN واتخذت الخطوات لحماية الأحداث الجانحين والشباب المعرض للخطر، ومنها إنشاء أماكن مخصصة للقصّر في مراكز الاحتجاز.
    Facilities in detention centers are very similar to prisons and most of them do not provide educational programs for minors. UN والمرافق داخل مراكز الاحتجاز شبيهة جداً بالسجون ولا يقدِّم أغلبُها أي برامج تعليمية للقصّر.
    It had also established quarters for minors in its corrections facilities and had barred children from certain dangerous occupations. UN وأنشأت أيضا أجنحة للقصّر في مرافقها الإصلاحية وحظرت عمل الأطفال في مهن خطيرة معينة.
    " (d) Ensuring that tobacco vending machines under its jurisdiction are not accessible to minors and do not promote the sale of tobacco products to minors. UN ضمان ألا تكون ماكينات بيع التبغ، في إطار ولايته القضائية، متاحة للقصرّ، وألا تروج لبيع منتجات التبغ للقصّر.
    29. The Penal Code of the Federal District classifies child prostitution and child pornography as “corruption of minors”, with a penalty of 7 to 15 years of imprisonment. UN ٩٢- ويصنف قانون العقوبات للاقليم الاتحادي بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال باعتبارهما جريمة " إفساد للقصّر " عقوبتهما الحبس لمدة تتراوح بين ٧ و٥١ سنة.
    The rule that unaccompanied minor aliens are returned to their country of origin is in the best interests of the minors themselves. UN فالقاعدة التي تقضي بإعادة الأجانب القصّر غير المصحوبين إلى بلدانهم الأصلية تخدم المصالح الفضلى للقصّر أنفسهم.
    In addition, to guarantee the rights of young offenders, juvenile courts had been opened in four of the country's cities in 2008. UN ومن جهة أخرى، وبغية ضمان حقوق الأطفال الجانحين، تم في عام 2008 إنشاء محاكم للقصّر في أربع مدن في البلد.
    Palestinian prisoners should be released in greater numbers, with priority given to the minors. UN وينبغي إطلاق سراح المساجين الفلسطينيين بأعداد كبيرة مع إعطاء الأولوية للقصّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more