The courts were furthermore required to examine the option of suspending the pretrial detention of minors. | UN | وطلب من المحاكم أيضاً فحص خيار وقف الحبس الاحتياطي للقصّر قبل المحاكمة. |
To this end, a monitoring system should be instituted to prevent any further recruitment of minors. | UN | وينبغي، لهذا الغرض، إنشاء نظام رصد للحيلولة دون مواصلة أي تجنيد للقصّر. |
In case of group prostitution of minors, in established brothels, for instance, the penalty consists of up to 40 years in prison. | UN | وفي حالة البغاء الجماعي للقصّر في مواخير قائمة قد تكون العقوبة بالسجن لمدة تصل إلى ٠٤ سنة. |
Juveniles could be held for short periods in Monaco's prison under a specific regime for minors. | UN | ويمكن إيداع الأحداث الجانحين لفترات قصيرة في سجن موناكو في إطار نظام محدد للقصّر. |
One such right was the right to access to health care, including for minors. | UN | ومن أحد هذه الحقوق الحق في الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك للقصّر. |
Lastly, it is important that as many Palestinian prisoners as possible be released, with the initial priority given to minors. | UN | أخيرا، من المهم الإفراج عن أكبر عدد ممكن من السجناء الفلسطينيين، مع إعطاء الأولوية للقصّر. |
The scope of the provisions on sexual exploitation of minors has been extended. | UN | وجرى توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالاستغلال الجنسي للقصّر. |
- Organization of the Campaign Against the Sexual Abuse of minors that also included a component on Children Trafficking. | UN | :: تنظيم حملات ضد الاستغلال الجنسي للقصّر تتضمن عنصرا يتعلق بالاتجار بالأطفال. |
This discourages the commercial sexual exploitation of minors. | UN | هذا الإجراء يعمل على التقليل من المتاجرة بالاستغلال الجنسي للقصّر. |
Under this act, employing the services of underage prostitutes and possessing pornographic images of minors are now criminal offences. | UN | فقد جرّم اللجوء إلى بغاء القصّر وحيازة صور إباحية للقصّر. |
To this end, a monitoring system should be instituted to prevent any further recruitment of minors. | UN | وينبغي، لهذا الغرض، إنشاء نظام رصد للحيلولة دون مواصلة أي تجنيد للقصّر. |
Prostitution, trafficking in persons and sexual exploitation of minors often took place in tourist areas, as well as in hotels and restaurants. | UN | وكثيرا ما تقع الدعارة والاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للقصّر في الأماكن السياحية، وكذلك في الفنادق والمطاعم. |
Under current legislation administrative detention of minors is only foreseen for very exceptional cases, always respecting the best interests of the child. | UN | بموجب القانون الحالي تقتصر إمكانية تطبيق الاحتجاز الإداري للقصّر على حالات نادرة جداً، تُراعي فيها دائماً مصالح الطفل الفضلى. |
Trafficking of persons and sexual exploitation of minors | UN | الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للقصّر |
Malta stated that its authorities, in cooperation with a non-governmental organization, provided special treatment for minors. | UN | وذكرت مالطة أن سلطاتها تتعاون مع منظمة غير حكومية في توفير المعاملة الخاصة للقصّر. |
We have also extended the assistance network to include specific programmes for minors and the prison population, and are taking resolute action in those neighbourhoods at greatest risk. | UN | كذلك وسعنا شبكة المساعدة لتشمل برامج محددة للقصّر والمسجونين، ونتخــذ إجراءات صارمة في اﻷحياء اﻷكثر تعرضا للخطر. |
Steps had been taken to protect juvenile delinquents and at-risk youth, including the establishment of separate holding places for minors in detention centres. | UN | واتخذت الخطوات لحماية الأحداث الجانحين والشباب المعرض للخطر، ومنها إنشاء أماكن مخصصة للقصّر في مراكز الاحتجاز. |
Facilities in detention centers are very similar to prisons and most of them do not provide educational programs for minors. | UN | والمرافق داخل مراكز الاحتجاز شبيهة جداً بالسجون ولا يقدِّم أغلبُها أي برامج تعليمية للقصّر. |
It had also established quarters for minors in its corrections facilities and had barred children from certain dangerous occupations. | UN | وأنشأت أيضا أجنحة للقصّر في مرافقها الإصلاحية وحظرت عمل الأطفال في مهن خطيرة معينة. |
" (d) Ensuring that tobacco vending machines under its jurisdiction are not accessible to minors and do not promote the sale of tobacco products to minors. | UN | ضمان ألا تكون ماكينات بيع التبغ، في إطار ولايته القضائية، متاحة للقصرّ، وألا تروج لبيع منتجات التبغ للقصّر. |
29. The Penal Code of the Federal District classifies child prostitution and child pornography as “corruption of minors”, with a penalty of 7 to 15 years of imprisonment. | UN | ٩٢- ويصنف قانون العقوبات للاقليم الاتحادي بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال باعتبارهما جريمة " إفساد للقصّر " عقوبتهما الحبس لمدة تتراوح بين ٧ و٥١ سنة. |
The rule that unaccompanied minor aliens are returned to their country of origin is in the best interests of the minors themselves. | UN | فالقاعدة التي تقضي بإعادة الأجانب القصّر غير المصحوبين إلى بلدانهم الأصلية تخدم المصالح الفضلى للقصّر أنفسهم. |
In addition, to guarantee the rights of young offenders, juvenile courts had been opened in four of the country's cities in 2008. | UN | ومن جهة أخرى، وبغية ضمان حقوق الأطفال الجانحين، تم في عام 2008 إنشاء محاكم للقصّر في أربع مدن في البلد. |
Palestinian prisoners should be released in greater numbers, with priority given to the minors. | UN | وينبغي إطلاق سراح المساجين الفلسطينيين بأعداد كبيرة مع إعطاء الأولوية للقصّر. |