It also establishes the special status of minors both in legislation and in jurisdictiion. | UN | كذلك فإنها تقرر الوضع الخاص للقصَّر من حيث التشريع ومن حيث الولاية القضائية على السواء. |
Much still needs to be done, as the unacceptable continued incidence of the sexual abuse of minors and non-consensual sex with adults demonstrate. | UN | وهناك الكثير الذي لم ينجز بعد، مثلما يتضح من الاستمرار غير المقبول للاستغلال والانتهاك الجنسيين للقصَّر وممارسة الجنس مع بالغين دون تراض. |
9. Establishment of Sectors of Protection of minors and Violence in Family, in Regional Police Directorates. | UN | 9 - إنشاء قطاعات لتوفير الحماية للقصَّر ومكافحة العنف المنزلي، في المديريات الإقليمية للشرطة. |
for minors between the ages of 15 and 18, it is three months. | UN | أما بالنسبة للقصَّر الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً، فهي ثلاثة أشهر. |
40. A new type of refuge facility for minors was opened in January 2012 in Luxembourg City. | UN | 40- وافتُتح مرفق جديد من مرافق الرعاية، هو ملجأ للقصَّر في كانون الثاني/يناير 2012 في مدينة لكسمبرغ. |
It particularly welcomes the adoption in 2003 of the Children's and Youth Code and in 2005 of the Criminal Code Reform Act, which defines the sexual exploitation of minors as an offence. | UN | وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، باعتماد قانون الأطفال والشباب في عام 2003 وقانون إصلاح القانون الجنائي في عام 2005، وقد تم فيه تعريف الاستغلال الجنسي للقصَّر بوصفه جريمة. |
He asked what measures were being taken to ensure that legislation criminalizing the military recruitment of minors was being effectively enforced, how legislation was applied, how many times it had been invoked in the courts, and what the outcomes of those cases had been. | UN | وتساءل عن الإجراءات التي يجري اتخاذها لضمان تنفيذ التشريع الذي يجرِّم التجنيد العسكري للقصَّر بصورة فعالة، وكيف يطبق هذا التشريع، وكم من مرة استشهد به في المحاكم. وما هي نتائج هذه القضايا. |
October 2005 - Justice of minors (4 training sessions). | UN | :: تشرين الأول/أكتوبر 2005 - العدالة للقصَّر (4 دورات تدريبية). |
The Committee also welcomes the measures and programmes implemented to combat trafficking in persons and international prostitution, including the adoption of a plan of action to counter the sexual exploitation of minors. | UN | 166- وترحب اللجنة كذلك بالتدابير المتخذة والبرامج المنفذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء الدولي، بما في ذلك اعتماد خطة عمل لمكافحة الاستغلال الجنسي للقصَّر. |
As a result of these actions, the current legislature has enacted three laws, namely, the Act on the Criminalization of Violence against Women; the act prohibiting persons under the age of 15 from marrying, which strengthens protection for girls and adolescents; and the act on strengthening measures for combating the sexual exploitation of minors and for protecting girls and adolescents. | UN | ونتيجة لتلك الإجراءات، سن الجهاز التشريعي الحالي ثلاثة قوانين، هي قانون تجريم العنف ضد المرأة، وقانون حظر زواج الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر الذي يعزز حماية الفتيات والمراهقين؛ والقانون المتعلق بتدابير تعزيز مكافحة الاستغلال الجنسي للقصَّر وحماية الفتيات والمراهقين. |
Continue its efforts to ensure effective protection of minors and women against sexual exploitation (Czech Republic); | UN | 84-88- مواصلة جهودها لضمان الحماية الفعالة للقصَّر والنساء من الاستغلال الجنسي (الجمهورية التشيكية)؛ |
This new legislation on the family replaces Book I of the Civil Code and establishes the following guiding principles in article 4: unity of the family, equality of rights of men and women, equality of rights of sons and daughters, comprehensive protection of minors and other persons lacking legal capacity, older persons and mothers when they are the sole head of household. | UN | وينص هذا الصك التشريعي الجديد للأحوال الشخصية الذي يحل محل الكتاب الأول من القانون المدني في المادة 4 على أن وحدة الأسرة والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والمساواة في الحقوق بين البنين والبنات وحماية الحرمة البدنية للقصَّر إناثا وذكورا وغيرهم من العجز والمسنين والأمهات اللاتي تقمن بمفردهن بشؤون أسرهن المعيشية، مبادئ تؤسس لقانون الأحوال الشخصية. |
(d) Develop preventive measures that target those soliciting and providing sexual services, such as materials on relevant legislation on the sexual abuse and exploitation of minors, and education programmes, including programmes in schools on healthy lifestyles. | UN | (د) أن تتخذ تدابير وقائية تستهدف أولئك الذين يسعون إلى الحصول على الخدمات الجنسية والذين يوفِّرون هذه الخدمات، وذلك كأن تقوم مثلاً بإعداد مواد عن التشريعات ذات الصلة بالإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للقصَّر بالإضافة إلى وضع برامج تربوية، بما في ذلك برامج في المدارس، بشأن أساليب الحياة الصحية. |
(d) Develop preventive measures that target those soliciting and providing sexual services, such as materials on relevant legislation on the sexual abuse and exploitation of minors and education programmes, including programmes in schools on healthy lifestyles; | UN | (د) أن تضع التدابير الوقائية التي تستهدف من يطلبون ويوفرون الخدمات الجنسية، مثل توفير المواد عن التشريعات الخاصة بالإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للقصَّر وبرامج التثقيف، بما في ذلك البرامج الخاصة بأنماط الحياة الصحية في المدارس؛ |
The Committee against Torture (CAT) noted with satisfaction the adoption of the Constitution and welcomed the adoption in 2003 of the Children's and Youth Code and in 2005 of the Criminal Code Reform Act, which defines the sexual exploitation of minors as an offence, as well as the introduction of children's judges within the judiciary. | UN | وأحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً مع الارتياح باعتماد الدستور، ورحبت باعتماد قانون الأطفال والشباب في عام 2003، وقانون إصلاح القانون الجنائي في عام 2005، الذي يُعرِّف الاستغلال الجنسي للقصَّر بوصفه جريمة، ورحبت اللجنة كذلك بضم قضاة لشؤون الأطفال إلى الهيئة القضائية(10). |
The Committee notes with satisfaction the numerous initiatives taken in the area of child abuse, including sexual abuse, such as the Law on the Criminal Protection of minors (of 28 November 2000), amendments to the Criminal Code and the adoption of article 22 bis of the Constitution concerning the protection of the child's moral, physical and sexual integrity. | UN | 114- تلاحظ اللجنة مع الارتياح المبادرات العديدة المتّخَذة بشأن إيذاء الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، من قبيل قانون الحماية الجنائية للقصَّر (الصادر بتاريخ 28 كانون الأول/نوفمبر 2000)، وتعديلات القانون الجنائي، واعتماد المادّة 22 مكرّراً من الدّستور المتعلقة بحماية سلامة الطفل المعنوية والبدنية والجنسية. |
In these cases, various NPOs offer free legal assistance for certain subjects, such as: Civil Legal Initiative office for Protection of Citizens, Legal Office for minors. | UN | وفي هذه الحالة، تُقدم منظمات مختلفة لا تستهدف الربح المساعدة القانونية المجانية بالنسبة لبعض المسائل، ومن بين تلك المنظمات: مكتب المبادرة القانونية المدنية لحماية المواطنين، والمكتب القانوني للقصَّر. |
The Trade Union Act allows for minors under 18 years but over 16 years to have membership in trade unions. | UN | ويسمح قانون نقابات العمال للقصَّر الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر وإن تخطوا السادسة عشرة بالانضمام إلى نقابات العمال. |
The Committee welcomes the adoption of the Organizational Act 5/2000 of 12 January on penal responsibility for minors and its educational character, but notes that it would need additional human and financial resource to be implemented effectively. | UN | 520- ترحب اللجنة باعتماد القانون التنظيمي 5/2000 الصادر في 12 يناير/كانون الثاني بشأن المسؤولية الجنائية للقصَّر وطابعه التعليمي، بيد أنها تلاحظ أنه يحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية حتى يتم تنفيذه بشكل فعال. |
All forms of detention could not exceed a total of 24 months (12 months for minors aged 15 to 18 years). | UN | ولا يمكن أن تتجاوز جميع أشكال الاعتقال ما مجموعه 24 شهرا (12 شهرا للقصَّر الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 سنة). |
127. In the face of this upsurge in urban violence, and in order to re-establish public order, legal proceedings brought against young offenders led to their arrest and imprisonment in the remand home for minors in the Gabode prison. | UN | 127- وأمام هذا التزايد للعنف الحضري ومن أجل إعادة الأمن العام، أسفرت الملاحقات القضائية التي جرت ضد الشباب الجانح عن توقيفهم وسجنهم في مركز التعليم الخاضع للحراسة المخصص للقصَّر في سجن غابود. |
Article 24 makes it legal to prescribe, dispense and administer contraceptives to minors without the consent of their parents, guardians or legal representatives. | UN | وأخيرا تسمح المادة 24 من هذا القانون ذاته بوصف وصرف وتقديم وسائل منع الحمل للقصَّر دون اشتراط موافقة ولي الأمر أو الوكيل القانوني، عند الاقتضاء. |